Translation for "ирландский король" to english
Ирландский король
Translation examples
Ирландские Короли планируют поездку в Штаты.
The Irish Kings are planning a trip Stateside.
Ирландия для ирландцев, и под ирландским королем.
Ireland for the Irish under an Irish king.
Затем Райли, который воображает себя потомком ирландских королей.
Then Riley, who fancies himself a descendant of Irish kings.
И после этого я пойду плясать ирландские танцы с Ирландскими Королями.
When that's done, I'll do the dance for the Irish Kings.
Разведка Ми-5 подтвердила, что Ирландские Короли планируют поездку в Штаты.
MI5 intelligence has confirmed the Irish Kings are planning a trip stateside.
Полагаю, Ирландские Короли не столь расово терпимы, как клуб.
August: Ah... I guess the Irish Kings ain't as racially open-minded as the MC.
мотоклуб стал гравным дистрибьютером для настоящих IRA сдержано себя именуемых, Ирландскими Королями.
The MC's become a major distributer for a group of Real IRA members, modestly self-titled the Irish Kings.
Хватит ли у твоего судна скорости догнать ирландского короля?
Is your boat fast enough to catch the Irish king?
В твоих жилах течет кровь ирландских королей, сын мой.
You’ve the blood of Irish kings in your veins, my son.
Она, вероятно, составляла часть первоначальной обстановки – наследия этого великолепного дворца ирландских королей.
Probably it was part of the original furniture, an heirloom in this magnificent palace of the Irish kings.
Кадориус приветствовал ирландского короля и его дочь сдержанно, но почтительно, и пригласил Медройта с женой в залу советов.
Cadorius welcomed the Irish king and his daughter with quiet respect, gesturing Medraut and his wife into the meeting hall.
Действовали они примерно так же, как древний ирландский король, который искал помощи у Англии для ведения своих баталий.
Rather like a long ago Irish king who'd sought aid from the English in fighting his battles.
Анцелотис со Стирлингом, которым не терпелось узнать побольше о новых союзниках Морганы, вглядывались в лицо ирландского короля.
Ancelotis and Stirling, both of them deeply curious about Morgana's new allies, studied the face of the Irish king.
Только тут я понял, что должен благословлять Обрайена, потомка ирландских королей, который потратил несколько месяцев на то, чтобы научить меня английскому языку.
It was at that moment that I learned to bless those months which Obriant, the descendant of the Irish kings, had spent in teaching me the tongue of the English.
Моргана первая заметила смену выражения в глазах ирландского короля — до того дошло наконец, что дочь его и правда не верит в виновность бриттов.
Morgana saw the shift in the Irish king's eyes, that moment of stunned recognition when he realized his child truly did not believe the Britons responsible.
Глава двадцатая Все время, пока Моргана с ирландскими королями и военачальниками ехала в Кэр-Бадоникус, она ощущала на себе сотни взглядов.
Chapter Twenty Morgana was aware of narrow scrutiny from all sides as she rode through Caer-Badonicus' open gates with Irish kings and high-ranking noblemen at her back.
У Бренны перед глазами вдруг нарисовались до боли отчетливые картины: Лайлокен протягивает ирландскому королю бочонок с вином… Выражение глаз Лайлокена, когда отец Ойлифф настоял, чтобы вместо того вина выпили вино для причастия.
Brenna's memory flashed to a sharp image, of Lailoken handing a wine cask to the Irish king, of the look in the minstrel's eyes when Father Auliffe had insisted they share the communion wine, instead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test