Translation for "иорданская долина" to english
Иорданская долина
Translation examples
Передвижное стоматологическое отделение, Иорданская долина
Mobile dental unit, Jordan valley
Иорданская долина, Иордания, 20 и 21 ноября 2007 года
Jordan Valley, Jordan, 20 and 21 November 2007
В еще одном инциденте в Иорданской долине был задержан вооруженный лазутчик из Иордании.
In a separate development, an armed infiltrator from Jordan was apprehended in the Jordan Valley.
В заключение я хотел бы заявить о том, что мы также осуждаем то, что произошло сегодня в Иорданской долине.
In closing, I would like to state that we, too, stand against what happened today in the Jordan Valley.
b) Финансирование организованного в сотрудничестве с секретариатом Конвенции исследования по вопросам опустынивания в Иорданской долине на Ближнем Востоке.
(b) Financing of a study, organized in collaboration with the Secretariat of the Convention, of desertification in the Jordan Valley of the Middle East.
Г-н Перес, как сообщают, сказал руководителю Комитета поселений Иорданской долины, что этот регион останется под контролем Израиля.
Mr. Peres reportedly told the head of the Jordan Valley Settlements Committee that the region would remain under Israeli control.
ЮНИСЕФ поддерживал улучшение медико-санитарных услуг с помощью мобильных клиник в 29 общинах в Иорданской долине и зоне С.
UNICEF supported improved health-care services through mobile clinics in 29 communities in the Jordan Valley and Area C.
:: 17 октября: в районе Хирбет-Самра Иорданской долины десятки израильских поселенцев повредили или уничтожили принадлежащие палестинцам колодцы.
:: 17 October: Dozens of Israeli settlers damaged and destroyed wells belonging to Palestinians in the Khirbet Samra area of the Jordan Valley
В посвященной аналогичной ситуации сводке новостей сообщалось, что в полутора километрах к востоку от Кохав-Хашахар в Иорданской долине были установлены пять фургонов.
In related news, it was reported that five caravans were set up 1.5 km East of Kochav Hashahar in the Jordan Valley.
Оценка на промежуточном и заключительном этапах реализации проекта: защита источников средств к существованию и стабильное расширение прав и возможностей уязвимых сельских и беженских общин, живущих в Иорданской долине
Mid-project and final evaluation: livelihood protection and sustainable empowerment of vulnerable rural and refugee communities in the Jordan Valley
Вот смотрите... это Иорданская долина.
Look, this... is the Jordan Valley.
Отправка войск в Иорданскую долину...
Sending troops into the Jordan Valley...
Сейчас всех волнует Иорданская долина.
The country is preoccupied with the Jordan Valley.
Его план по Иорданской долине - катастрофа.
His Jordan Valley plan was a disaster.
Убрать российские войска из Иорданской долины.
To get Russian troops out of the Jordan Valley.
Эта пресс-конференция примерно в Иорданской долине.
This press conference is about the Jordan Valley.
Иорданская Долина это деревья вместо леса.
The Jordan Valley is the trees instead of the forest.
Я рассмотрел ваше предложение для Иорданской долине.
I have reviewed your proposal for the Jordan Valley.
— Руководить новой голубятней в кибуце в Иорданской долине. Ты можешь начать у нас учиться и работать вместо нее.
To run a new pigeon loft on a kibbutz in the Jordan Valley You can begin to learn and work in place of her.
И так как ему очень захотелось ей понравиться, он сказал: — Меня послали из Иорданской долины специально, чтобы запустить отсюда голубей.
Because he wished to make a good impression on her, he said, “I was sent all the way from the Jordan Valley specially to dispatch pigeons from here.”
Со своего места на ведущей наверх тропе Томми видел лежащую внизу Иорданскую долину и ее сухую, выгоревшую землю.
From his current perch on the trail, Tommy searched out over the baked tan earth of the Jordan Valley below.
А после завтрака — общий выход на большую дорогу и ожидание общего транспорта, который доставит всех их разом в общую школу всех кибуцев Иорданской долины.
And after the meal, the collective departure to the road to wait for the collective ride to the collective schools of the Jordan Valley kibbutzim.
А «Малышом» его называли потому, что он был полноватый такой и невысокий, и один наш парень из Иорданской долины говорил, что его уже и в районной школе так называли, и в кибуце тоже.
He was called the Baby because he was short and chubby, and someone from the Jordan Valley told us that’s what he was called at school and on his kibbutz.
Почти девять лет прошло с тех пор, как на балкон жилого дома в Тель-Авиве опустился раненый голубь, а в кибуц в Иорданской долине приехали доктор Лауфер с Мириам и с голубями.
ALMOST NINE YEARS had passed since a wounded pigeon had landed on a Tel Aviv balcony and since Dr. Laufer had come with Miriam and the pigeons to a Jordan Valley kibbutz.
После обеда я спустился с моими туристами на юг, к нашей следующей остановке, в Иорданской долине. Удостоверился, что у всех есть комнаты и еда, и помчался в Иерусалим по восточной дороге, вдоль Иордана.
That afternoon I drove south with my bird-watchers to our next stop: the Jordan Valley I made sure that everyone was set up with a room and a meal and I traveled to Jerusalem via the Jordan Rift.
И поскольку страна наша маленькая, а их чувство было большим, уже на следующее утро взмыли навстречу друг другу два одинаковых голубя — один из кибуца в Иорданской долине и другой из зоопарка в Тель-Авиве.
And because the country was small and the longings were intense, two pigeons were dispatched the very next morning, one from a loft in the Jordan Valley, the other from the central pigeon loft in the Tel Aviv zoo.
На мемориальной доске со списком погибших учеников районной школы Иорданской долины есть также имя Малыша, но, по правде говоря, ученик он был так себе, занятия почти не посещал, и учителя не переставали делать ему замечания.
THE NAME of the Baby is written on the memorial plaque for fallen soldiers in the Jordan Valley Regional High School, but the truth is, he was a weak student who rarely visited the classroom, and his teachers were constantly scolding him.
Вот так случилось, что в начале 1940 года один тель-авивский мальчик начал изучать анатомический атлас Корнинга и английский толковый словарь, а двое детей начали работать в двух голубятнях для почтовых голубей и учиться профессии голубятника — Девочка в зоопарке в Тель-Авиве, а Малыш — в кибуце в Иорданской долине. И так как в то время в Стране было мало голубятников, и все они были связаны с Хаганой, и все встречались время от времени на специальных семинарах по голубеводству, но главное, потому, что судьба, по ей одной известным причинам, того захотела, той Девочке и Малышу суждено было встретиться, а тому Мальчику суждено было поехать в Америку, выучиться там и потом вернуться в Тель-Авив. Глава пятая
And so it was that at the beginning of 1940 a boy from Tel Aviv began to study Corning’s Anatomy and the English dictionary, and two children began to work in two lofts for homing pigeons and learned to become pigeon handlers—the Girl in the Tel Aviv zoo and the Baby on a kibbutz in the Jordan Valley And because at that time there were few pigeon handlers in the country, and all of them were connected to the Haganah, and all of them met from time to time at professional pigeon handlers’ conferences, and mostly because fate wanted it that way— fate had its reasons—the Girl and the Baby were destined to meet and the Boy was destined to travel to America, and study there, and return to Tel Aviv. Chapter Five THERE ARE A FEW character traits that set me apart from my parents and brother and wife.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test