Translation for "инфракрасный свет" to english
Инфракрасный свет
Translation examples
Такие лампы не излучают ультрафиолетового или инфракрасного света.
They do not emit ultraviolet or infrared light.
Светодиодные лампы локального освещения не излучают ультрафиолетового или инфракрасного света.
LED lamps do not emit ultraviolet or infrared light.
Например, инфракрасный свет... который открыл Уильям Гершель.
For instance, infrared light... the kind that William Herschel discovered
Если там остались хоть какие-то пигменты они будут светиться в инфракрасном свете.
If there is any pigment left, it should fluoresce in infrared light.
Вы же меня видите, потому что пещера подсвечена инфракрасным светом, а к длине этих волн могли глаза совершенно нечувствительны.
You can see me because we're lighting it with infrared light.
Некоторые материалы обладают способностью в люминисцентном инфракрасном свете увеличивать длину коротких видимых волн, превращая их в невидимые отраженные.
Certain materials have the ability to change visible wavelengths into longer invisible reflective ones if you shine a luminescent infrared light at them.
В то время, как Уильям Гершель открывал инфракрасный свет в своем кабинете в Англии, мальчик по имени Йозеф Фраунгофер был загнан в тяжелую кабалу.
At about the same time that William Herschel was discovering infrared light in his parlor in England, a young boy named Joseph Fraunhofer was trapped in hopeless drudgery.
Мы видим тусклый красный свет нагревательного элемента, но нам не дано увидеть интенсивный поток инфракрасного света вызывающий образование молекулы, которая называется ацетил тетрагидропиридин давая нам тост.
We can see the dull red glow of a heating element, but what we can't see is the vast outpouring of infrared light... ..triggering the formation of a molecule called acetyl tetrahydropyridine... giving us toast.
Это Омор, оптический сканер, использует инфракрасный свет для отображения активности мозга субъекта так что мы можем видеть что происходит когда область веретено-видных клеток отключена от миндалины.
This is the omore, an optical scanning device that uses infrared light to map the subject's brain activity so we can watch what happens when the fusiform face area becomes disconnected from the amygdala.
Так как атмосфера в 90 раз плотнее нашей и состоит из углекислого газа, водяных паров и других газов, то она пропускает солнечные лучи, но инфракрасный свет, излучаемый поверхностью, уже не выпустит обратно.
An atmosphere 90 times as dense as ours made of carbon dioxide, water vapor and other gases lets in visible light from the sun but will not let out the infrared light radiated by the surface.
– Но в инфракрасном свете картина иная, – сказал Хиндмост. – Смотрите…
“But in infrared light the picture is different,” the Hindmost said. “Observe.”
Перевернутый пейзаж заскользил мимо, видимый в инфракрасном свете.
Inverted landscape passed above, seen by infrared light.
Купер придвинул поближе к лабораторному столу складной штатив с маленькой камерой, имеющей высокую разрешающую способность, и направил на книгу инфракрасный свет.
Cooper moved a small high-definition camera closer to the examining table and hit the book with an infrared light.
Какая-то точка, испускающая инфракрасный свет, мерцала неподалеку… Пятьсот лет прошло с тех пор, как его датчики оказались бессильны перед этим миром, но утрата была восполнена буквально за пару минут.
Infrared light glowed near its center . Half a thousand years of sensory deprivation were being compensated in a few minutes.
Чужаки видели в инфракрасном свете; экраны и телепередатчики в коммуникационном роботе преобразовывали оптическую частоту всякий раз таким образом, чтобы обе стороны воспринимали изображение.
The aliens saw by infrared light, and the vision plates and scanners in the robot communication-exchange had to adapt their respective images up and down an optical octave each, for them to have any meaning at all.
Стену с барельефами освещали инфракрасным светом, отраженный свет записывали на видеокамеру, информацию передавали через спутник в Хьюстон, анализировали там с помощью специальных программ и, наконец, снова передавали результаты дешифровки в Конго на миниатюрный дисплей.
By shining infrared light on the walls and recording the image with the video camera-and then feeding that image via Satellite through the digitizing computer programs in Houston, and returning it back to their portable display unit-they were able to reconstitute the pictures on the walls.
Они покрыты флюоресцентной краской, с тем чтобы невидимый луч инфракрасного света, падая на одну из них, а потом на другую, заставлял их оживать и светиться призрачным светом. Старик, не обращая ни малейшего внимания на публику, осматривает развешанные перед ним звезды, снимает с веревки ближайшую к нему, внимательно разглядывает ее, стирает с нее какое-то пятнышко, грустно качает головой, а потом роняет.
They are coated with fluorescent paint, so that a beam of invisible infrared light, playing on one star, then another, makes them come alive with dazzling color.The old man, oblivious to the audience, contemplates the stars strung out before him, unhooks the star nearest to him, studies its surface, polishes a tarnished spot on it, shakes his head sadly, and lets the star fall.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test