Translation for "информация сбор" to english
Translation examples
Национальным правоприменяющим органам необходима основа для сотрудничества с соответствующими органами других государств в деле обмена информацией, сбора и оценки доказательств и координации мероприятий по экстрадиции.
National law enforcement authorities needed a basis for cooperating with their counterparts in other States in sharing information, collecting and evaluating evidence and coordinating extradition.
72. Контроль осуществления резолюций Совета Безопасности, посвященных женщинам и миру и безопасности, требует инвестиций в механизмы обмена информацией, сбора данных, обзора достигнутого прогресса и направления соответствующей отчетности.
72. Tracking the implementation of the Security Council's resolutions on women and peace and security requires investment in mechanisms to exchange information, collect data and review and report on progress.
Вьетнам также заключил ряд соглашений с другими государствами о выдаче преступников и взаимной правовой поддержке в уголовных делах, включая сотрудничество при расследовании, обмен информацией, сбор доказательств и судебные процедуры.
It had also concluded many agreements with other States on extradition and mutual legal assistance in criminal matters, including cooperation in investigation, exchange of information, collection of evidence and judicial process.
Годовой обзор химической промышленности подготавливается секретариатом на основе информации, сбор которой осуществляется с помощью вопросников, распространяемых ЕЭК среди статистических управлений и других информационных центров по химической промышленности во всех государствах - членах ЕЭК ООН.
The Chemical Industry - Annual Review is prepared by the secretariat based on information collected by questionnaires distributed by ECE to statistical offices and other chemical focal points throughout all member States of ECE.
Годовой обзор химической промышленности подготавливается секретариатом на основе информации, сбор которой осуществляется с помощью вопросников, распространяемых среди статистических управлений и других информационных центров по химической промышленности во всех 55 государствах - членах ЕЭК ООН.
The Chemical Industry - Annual Review is prepared by the secretariat based on information collected by questionnaires distributed to statistical offices and other chemical focal points throughout all 55 member States of UN/ECE.
с) эффективный контроль совершенствование контроля за достижением целей в области устойчивого развития на основе оценки данных информации, сбор которых которой ведется на национальном, региональном и международном уровнях, и с учетом результатов работы по выработке показателей устойчивого развития;
(c) Effective Improvement in the monitoring of the implementation of sustainable development goals through the assessment of data information collected at the national, regional and international levels; taking into account the results of work on indicators of sustainable development;
Однако основной сильной стороной деятельности в этой области работы является то, что она служит основой для анализа важнейших для лесного сектора вопросов в кросс-секторальном разделе и сведения воедино информации, сбор и проверка достоверности которой осуществляются в рамках деятельности в областях работы 1, 2 и 5.
However, the main importance of the work area is that it provides the framework for analysis of major forest sector issues, in a cross-sectoral perspective and bringing together information collected and validated under work areas 1, 2, and 5.
78. Еще одна обязанность таких ведомств могла бы состоять в сборе информации, сборе и сохранении доказательств и оказании помощи таким органам по расследованию, которые могут в последующем быть направлены Советом Безопасности для проведения расследований в связи с любыми заявлениями о нарушениях, или в том, чтобы самим проводить расследования, если об этом попросит Совет.
78. A further responsibility of these offices would be to gather information, collect and preserve evidence and assist such investigating bodies as might subsequently be dispatched by the Security Council to inquire into any allegations of violations, or itself to undertake investigations if so requested by the Council.
d) информации, сбором которой занимается МООНДРК в рамках возложенного на нее мандата по наблюдению.
(d) Information gathered by MONUC, in the context of the Mission's monitoring mandate.
Эта резолюция должна также способствовать сотрудничеству государств-членов и Организации в вопросах обмена информацией, сбора доказательств и обеспечения явки свидетелей; такое взаимодействие могло бы облегчить отправление правосудия государством, гражданином которого является правонарушитель.
The resolution should also encourage Member States and the Organization to cooperate in sharing information, gathering evidence and ensuring the availability of witnesses; such cooperation could facilitate the exercise of jurisdiction by the State of nationality.
Существующая между конвенциями взаимосвязь может служить источником важного синергизма в том, что касается ратификации, финансирования, осуществления, соблюдения, участия общественности и доступа к информации, сбора информации и управления ею, создания потенциала, институциональных аспектов и информационно-пропагандистской работы.
Important synergies can be derived from inter-linkages among the conventions regarding ratification, financing of implementation, compliance, public participation and access to information, information gathering and management, capacity-building, institutional aspects and outreach.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test