Translation for "инти" to english
Инти
Translation examples
Эта организация финансируется и опекается Инти Райми; определенная часть средств поступает также из других источников.
The organization is funded and nurtured by Inti Raymi, with some funding from others.
Например, в Боливии для удовлетворения потребностей рудника Кори Кольо создан Фонд Инти Райми.
For example, in Bolivia, the Inti Raymi Foundation was established to meet these needs with respect to the Kori Kollo mine.
В Боливии, например, в рамках усилий совместного предприятия по оказанию поддержки местному населению, проживающему в районе рудника "Кори Кольо", был создан Фонд Инти Райми.
In Bolivia for example, as part of the joint venture's effort to support the local community surrounding the Kori Kollo project, the Fundación Inti Raymi was formed.
Гн Эдуардо Понсе Виванко, гн Карлос Чокано, гн Хуан Пабло Вега, гн Алехандро Нейра Санчес, гн Инти Севальос, гн Даниэль Сегарра
Sr. Eduardo Ponce Vivanco*, Sr. Carlos Chocano**, Sr. Juan Pablo Vega, Sr. Alejandro Neyra Sanchez, Sr. Inti Cevallos, Sr. Daniel Zegarra
К числу других преимуществ следует отнести передачу технологии извлечения золота из сульфидных материалов, приобретение опыта эксплуатации и развитие местных социальных программ на базе Фонда Инти Райми.
Other benefits to Bolivia include transfer of technology to recover gold from sulphide material, operating skills and the development of local social programmes through the development of the Fundación Inti Raymi.
Г-н Эдуардо Понсе Виванко*, г-н Карлос Чокано**, г-н Хуан Пабло Вегас, гн Алехандро Нейра Санчес, г-н Инти Севальос, г-жа Генис Сандрин Симон
Sr. Eduardo Ponce Vivanco,* Sr. Carlos Chocano,** Sr. Juan Pablo Vegas, Sr. Alejandro Neyra Sanchez, Sr. Inti Cevallos, Sra. Genis Sandrine Simon
Г-н Мануэль Родригес Куадрос*, г-н Карлос Чокано**, г-н Хуан Пабло Вегас, гжа Элиана Бераун, гн Алехандро Нейра, г-н Инти Севальос, г-н Луис Энрике Чавес.
Mr. Manuel Rodriguez Cuadros,* Mr. Carlos Chocano,** Mr. Juan Pablo Vegas, Ms. Eliana Beraun, Mr. Alejandro Neyra, Mr. Inti Zevallos, Mr. Luis Enrique Chávez.
Г-н Эдуардо Понсе Виванко*, г-н Карлос Чокано**, г-н Хуан Пабло Вегас, гн Алехандро Нейра Санчес, г-жа Клаудия Гевара, г-н Инти Севальос, г-н Луис Альберто Сальгадо.
Sr. Eduardo Ponce Vivanco*, Sr. Carlos Chocano**, Sr. Juan Pablo Vegas, Sr. Alejandro Neyra Sanchez, Sra. Claudia Guevara, Sr. Inti Cevallos, Sr. Luis Alberto Salgado
В состав дискуссионной группы входили гжа Мариса Янг ("Сельский фонд", Аргентина), гн Ариэль Гонсалес (ТАХО, Аргентина), гжа Нино Сулканишвили ("Союз устойчивого развития - ЭКОВИЖН", Грузия), гжа Мерседес Фрайль ("Фонд Инти Куюм", Аргентина) и гжа Айссату Билли Соу ("Гвинейская ассоциация за расширение использования возобновляемых источников энергии", Гвинея).
The panellists were Ms. Marisa Young (Fundación Agreste, Argentina), Mr. Ariel Gonzales (TAHO, Argentina), Ms. Nino Sulkanishvili (Union of Sustainable Development - ECOVISION, Georgia), Ms. Mercedes Fraile (Fundación Inti Cuyum, Argentina) and Ms. Aissatou Billy Sow (Association Guinée pour la promotion des energies renouvelables, Guinea).
23. С заявлениями выступили наблюдатели от следующих стран и организаций: Мексика; Нигерия; Норвегия; Финляндия; представители коренных народов, участвовавшие в проводившемся Всемирным банком в октябре 2002 года <<круглом столе>> Азиатско-тихоокеанская молодежная сеть коренных народов; Тихоокеанское собрание; <<Рапа Нуи Хавайи>> <<На Коа Икайка о Ка Лахуи Хавайи>> Фонд <<Коани>> <<Деван Адат Папуа>> Фонд мероприятий по аборигенным и островным исследованиям; Комиссия по делам аборигенов и жителей островов Торресова пролива; Ресурс-центр по проблемам Тихого океана; <<За безъядерный и независимый Тихий океан>> Гавайский общественный клуб <<Вайкики>> Международный совет индейских договоров; Экологическая сеть коренных народов; Фонд <<Седьмое поколение>> Коалиция коренных народов и национальностей; <<Ва Коа Икайка ока Лахуи Хавайи>> Вторая азиатская сеть коренных племенных народов; Правозащитный форум <<Хилл уотч>> Движение народов лумад за мир; <<ФАИРА абориджинал>> Комиссия аборигенов и жителей островов Торресова пролива по вопросам социальной справедливости; Африканский координационный комитет коренных народов; <<Тамайнут>> Форум коренных народов Бангладеш; Национальный совет коренных народов; Ассоциация социального обеспечения народа хаси; Ассоциация социального обеспечения племенных народов; <<Таунгья>> <<Прабаттия Чаттаграм Джана Самхати Самити>> Группа <<Кампания за мир>> Совет саами; Конференция инуитов Заполярного круга; Континентальный союз женщин коренных народностей и Национальная многосторонняя ассамблея коренных народов за автономию; Национальный координационный совет коренных мексиканок; Панамский национальный координационный совет женщин коренных народностей; Постоянный практикум Перу; Национальная ассоциация женщин Атлантического побережья и Службы развития; Национальный институт индеанистики; <<Коренной народ Сент-Люсии>> Центр Олдет (Сент-Люсия); Международный альянс против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с этим нетерпимости; Фонд поддержки коренных народов <<Инти>> <<Коносимьентос индихенас>> <<Тонантцин>> Напгуанская ассоциация; Азиатское собрание; Фонд <<Пакт коренных народов Азии>> Форум НПО <<Хилл тракт>> <<Парбаттия Чаттаграм Джана Самхатим Самити>> (Бангладеш); Непальская федерация народностей; Биндрский институт исследований и действий; Движение народов нага за права человека; Центр развития коренных народов борок; Организация коренных народов бавм; Правозащитная организация народа чин; <<Импект>> <<Конто>> Центр по вопросам развития горных районов; Сеть женщин коренных народностей Ратауакири (Камбоджа); <<Партнеры общинных организаций (Пасос-траст)>> Малазийская сеть коренных народов; Ассоциация <<Тайваньская политика в отношении коренных народов>> Альянс кордильерских народов; Фонд <<Тебтебба>> Международный альянс коренных и племенных народов тропических лесов; Молодежная организация каренов; Община Республики Бамбути из Демократической Республики Конго; Союз за эмансипацию автохтонных жительниц Демократической Республики Конго.
23. Statements were made by the observers of the following countries and organizations: Finland; Mexico; Nigeria; Norway; Indigenous People's Participants in the World Bank October 2002 Round Table; Asia Pacific Indigenous Youth Network; Pacific Caucus; Rapa Nui Hawaii; Na Koa Ikaika o Ka Lahui Hawaii; the Koani Foundation; Dewan Adat Papua; Foundation for Aboriginal and Island Research Action; Aboriginal and Torres Strait Islander Commission; Pacific Concerns Resource Center; Nuclear Free and Independent Pacific; Waikiki Hawaiian Civic Club; International Indian Treaty Council; Indigenous Environmental Network; Seventh Generation Fund; Indigenous Peoples and Nations Coalition; Wa Koa Ikaika oka Lahui Hawaii; Asian Indigenous Second Tribal Peoples Network; Hill Watch Human Rights Forum; Lumad Peoples Movement for Peace; FAIRA Aboriginal; Aboriginal and Torres Strait Islander Commission; Aboriginal and Torres Strait Islander Social Justice Commission; Indigenous Peoples African Coordinating Committee; Tamaynut; Bangladesh Indigenous Peoples Forum; National Indigenous Peoples Council; Khasi Welfare Association; Tribal Welfare Association; Taungya; PCJSS; Peace Campaign Group; Saami Council; Inuit Circumpolar Conference; Enlace Continental de Mujeres Indígenas and Asamblea Nacional Indígena Plural por la Autonomía; Coordinadora Nacional de Mujeres Indígenas de México; Coordinadora Nacional de Mujeres Indígenas de Panamá; Taller Permanente Perú; Asociación Nacional de Mujeres de la Costa Atlántica y Servicios para el Desarrollo; National Indigenous Institute; Indigenous peoples of Saint Lucia; The Aldet Centre-Saint Lucia; International Alliance against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance; Fundación para la Promoción Indígenas Inti; Conocimientos Indígenas; Tonatzin; Asociación Napguana; Asia Caucus; Asia Indigenous Peoples Pact Foundation; Hill Tract NGO Forum; PCJSS (Bangladesh); Nepal Federation of Nationalities; Binora Institute for Research and Action; Naga Peoples Movement for Human Rights; Borok Indigenous Peoples Development Centre; Bawm Indigenous Peoples Organisation; Chin Human Rights Organisation; Impect; Conto; Centre for Development of Mountainous Areas; Indigenous Women's Network of Ratauakiri, C'dia; Partners of Community Organisations (Pazos Trust); Indigenous Peoples Network of Malaysia; ATIPP; Codillera Peoples Alliances; Tebtebba Foundation; International Alliance of Indigenous and Tribal Peoples of the Tropical Forest; Karen Youth Organisation; Republic of Bambuti Community of the Democratic Republic of the Congo; and Union pour l'Emancipation de la Femme Autochtone de la Republique démocratique du Congo.
Я не оставлю Инти.
I'm not leaving Inti.
Инти уже большой, да?
Inti's a big boy, right?
Мам, можно я отпущу Инти полетать?
Mom, can I go fly Inti?
-В 6 купалась с голыми "Инти-Иллимани". -В 7 после 4х переездов и 3х пап я написала мою первую песню:
I swam naked with Inti Illimani at age 6, at 7, after having three dads, I wrote my first song:
Наша мечта — возродить древнюю культуру. Но для этого нужны деньги, много денег, лучше всего в твердой валюте, а не в национальной, не в инти, прибыль же от производства и продажи газированного напитка невелика.
It has always been our dream to emphasize that culture in a contemporary way. For that we need much money. Hard currency, not intis. The profit margin in soda bottling is thin.
При содействии соседей было установлено, что он механик, работает в мастерской «Инти» по ремонту моторов и автогенной сварке, расположенной в другом конце района, почти у подножия горы Эль-Пино.
They learned from the neighbors that he was an automobile mechanic who worked at the “El Inti” Garage and Welding Shop, at the opposite end of the district, almost in the foothills of El Pino.
Владелец пикапа, который они остановили на равнине, не горел желанием везти стольких незнакомцев, но братья Фернандес сумели убедить его, пообещав заплатить долларами, а не в перуанских инти.
The owner of the pickup truck they flagged down out on the plain was more than a little reluctant to take so many strangers all the way into Nazea, but the Ferndndez brothers managed to convince him with promises of payment in dollars instead of intis.
И огромный амфитеатр, где каждый день мы будем проводить фестивали Инти-Райми! И зоопарк, где соберем всех диковинных зверей мира! Сегодня — Паитити, завтра — Рио и Буэнос-Айрес, послезавтра — Америка, Европа и Япония, вместе взятые… Мы назовем эту парковую зону… Мы назовем ее… "Сейчас кончит", — подумал Картер.
An amphitheater where the festival of Inti Raymi can be performed every day. A selva water park! A petting zoo!. "Today Paititi, tomorrow Rio and Buenos Aires. Then on to the United States and Europe and Japan.
Тельо сказал, что прежде жил в районах Бренья, Витарта, Барриос-Альтос, что он переселился в район Ла-Виктория восемь месяцев назад, так как получил работу в мастерской «Инти» по ремонту моторов и автогенной сварке, расположенной довольно далеко от прежнего места жительства.
He said he had lived in Breña, in Vitarte, in Los Barrios Altos, and had moved to La Victoria eight months before because he had found employment in the “El Inti” Garage and Welding Shop, which was located a fair distance from his former domicile.
После долгих колебаний и переговоров хозяин мастерской «Инти» сам проводил полицейских к месту, где, по его словам, мог находиться Гумерсиндо Тельо: несколько дней назад механик, пытаясь обратить его и товарищей по работе в свою веру, пригласил их туда на обряд крещения (этот ритуал, как заявил вышеупомянутый сеньор Принсипе, никоим образом его не убедил).
After considerable hesitation and discussion, the owner of “El Inti” personally took them to the spot where, he said, Tello might possibly be, since once, some time ago now, when the latter had been trying to convert him and his fellow mechanics at the garage, he had invited him to attend a ceremony there (an experience that had left the aforementioned Señor Príncipe entirely unmoved).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test