Translation for "интервал" to english
Translation examples
noun
Этот интервал известен как интервал надежности.
This interval is known as the confidence interval.
Ах, интервал переноса?
Ah, transference interval?
З-хсекундный интервал.
Three-second intervals.
-Трехсекундный интервал, верно?
- Three-second intervals, right?
Каков её интервал переноса?
WHAT IS ITS TRANSFERENCE INTERVAL?
Нет, интервал слишком постоянный, так?
No, the interval's too regular, right?
Интервал между В и F.
The interval between "B" and "F."
Обнаружил длинный интервал QT на ЭКГ.
Next. Found a long qt interval.
У вас ненормальный P-R интервал.
You've got an abnormal P-R interval.
Большая садка - наилучшая пробивная способность, максимальный интервал.
Large charge - greatest penetration, maximum interval.
Низкая садка - низкая пробивная способность, минимальный интервал.
Small charge - small penetration, minimum interval.
Это вовсе не то. Интервал — это… в общем, интервал.
It isn't that at all. Interval is . well, it's interval.
И проследи, через какой интервал сменяются часовые у моста. — Интервал?
See at what intervals the guard is relieved at that bridge.”             “Intervals?”
ТУТ БЫЛ ДОЛГИЙ ИНТЕРВАЛ
THERE WAS A LONG INTERVAL
Сократить интервал?
A shorter interval?
Интервал пять секунд.
Fivesecond intervals.
Интервал уходит в прошлое.
The interval was history.
— Ладно, каков же интервал?
Well, what is interval?
Интервал ведет в тупик.
The interval leads nowhere.
Интервал – две минуты.
Two-minute intervals.
Перестал выдерживать временной интервал.
He didn't stick to the interval.
noun
с) через один интервал;
(c) Is single-spaced; and
2. Интервал между ГСО и орбитой захоронения
2. The spacing between GEO and the graveyard orbit
Необходимо установить интервал для временных аналогов.
There was a need to establish appropriate space for time analogues.
g Цифры означают количество страниц текста, напечатанного через два интервала.
g Figures correspond to pages of double-spaced text.
Проверьте интервал между ними
Watch the spacing between ships
22 страницы, единичный интервал.
It's 22 pages, single space.
Как и в прошлом году, двойной интервал.
Same as last year, double space.
У меня не было времени читать все целиком, потому что там, типа, 600 страниц через одинарный интервал.
I didn't have time to read the whole thing because it's, like, 600 pages. Single-spaced.
Аккуратно отпечатанных, через два интервала.
All neatly typed, double spaced.
Я говорила ему, что это одиночный интервал и шрифт 9.
I told him it was single-spaced and in 9-point font.
Он представлял собой письмо на девяти страницах, напечатанное через два интервала.
It was printed up as a double-spaced nine-page letter.
На шести страницах, через один интервал и тщательно продуманное от начала до конца.
Six pages, single-spaced, and thoughtful from beginning to end.
Оно занимало двадцать страниц, напечатанных через один интервал, и три фотографии.
It ran to twenty single-spaced pages, plus three photographs.
Диссертация растянулась на двести двадцать страниц, через два интервала.
The thesis had been two hundred and twenty double - spaced pages of typescript when finished.
Тот ли интервал между звуками они выбрали? Поймут ли гориллы послание?
Would the message be clear? Would the spacing of the sounds be acceptable? Would the gorillas pay attention at all?
Нажим пальцев и интервал различны, но шрифт идентичен. До встречи, старина.
Different pressures and spacing but identical type face. So long, old dear.
В нём помещались три машинописные (через один интервал) страницы на бумаге с логотипом фирмы «Гудвинтер и Гудвинтер».
There were three pages of single-spaced typing on the Goodwinter and Goodwinter letterhead.
Оно состояло из тринадцати страничек, распечатанных на компьютере через два интервала с большими полями.
   It was thirteen letter-sized pages of computer paper, all double-spaced with wide margins.
noun
интервал значений и нулевой отсчет потенциометра (когда это применимо)
Span and zero potentiometer readings (where applicable)
b) интервал значений и нулевой отсчет потенциометра, когда это применимо);
(b) span and zero potentiometer readings (where applicable);
– Какой тут временной интервал? – поинтересовался он.
“What’s the time span here?” he asked.
Полное отсутствие улик и временной интервал.
The lack of traceability and the time span.
У него имелся самый минимальный интервал внимания ко всему, не связанному напрямую с проектом «Аргус».
He had a short attention span for anything that did not directly involve the Argus Project.
Джон завороженно наблюдал, как она сгибает их и разводит, беря интервал чуть ли не в тридцать сантиметров пальцами каждой ступни.
Jon watched in fascination as she flexed and spread them wide apart, spanning eleven or twelve inches from toe-tip to toe-tip on each foot.
Она закрыла свои глаза и провела рукой из стороны в сторону, прямо перед своими глазами, очертив интервал ширины своего лица.
She closed her eyes and moved her hand from side to side, right in front of her eyes, covering the span of her face.
noun
У нас, наверное, образуется несколько больший интервал до прибытия нашего следующего уважаемого гостя, но я попытаюсь выяснить для вас величину этого интервала и вскорости дам вам знать.
There may be a slightly longer gap this time before our next distinguished guest, but I shall try to establish for you the length of that gap and let you know very shortly.
Иногда интервал между выдаваемыми некоторыми региональными управлениями по алмазам ваучерами составлял один или более месяцев.
There are sometimes gaps of one month or more between vouchers issued at some Regional Diamond Offices.
При переходе от одного мандата к другому этапы работы на местах разделяет интервал продолжительностью не меньше трех месяцев.
In between the field work in consecutive mandates there is a gap of at least three months.
189. Интервал между окончанием рабочего дня и началом нового рабочего дня должен составлять, как минимум, 12 часов.
189. There should be a gap of at least 12 hours between the end of one working day and the beginning of the next.
Этот механизм, если он будет утвержден конституционной Лойя джиргой, допускает интервал (до 12 месяцев) между проведением президентских и парламентских выборов.
This provision, if accepted by the Constitutional Loya Jirga, allows a gap (of up to 12 months) between the convening of the presidential and parliamentary elections.
После этого стало намечаться сокращение временнόго интервала между моментом выхода и датой представления данных некоторыми странами с большим торговым оборотом.
Since then, an improvement in the gap between release data and submission data for some significant traders has been observed.
b) сухогрузные суда могут быть поставлены в камере шлюза на траверзе танкера при условии, что интервал между бортами будет не менее 1м;
(b) Dry-cargo vessels may be placed in a lock chamber abeam of a tanker providing the gap between the sides of the vessels is not less than 1 m;
Было высказано мнение о том, что Комитет обязан найти долгосрочное решение для обеспечения того, чтобы в будущем между заседаниями этих органов был по крайней мере двухнедельный интервал.
It was felt that the Committee had a responsibility to promote a long-term solution to ensure that in future there was at least a two-week gap between the meetings of those agencies.
Предложение Беларуси направлено на упрощение процедур принятия поправок к приложениям к Киотскому протоколу, которые преследуют цель сократить временной интервал между первым и последующими периодами действия обязательств.
A Belarusian proposal sought to simplify the procedure for adoption of amendments to the annexes of the Kyoto Protocol, by reducing the gap between the first and subsequent commitment periods.
Всё равно большой интервал.
Still, it's a bit of a gap.
Но я не собираюсь это смешивать с Христианством Потому что, из-за временного интервала в 65 миллионов лет, это вообще не имеет никогда смысла
So I don't swing with the Christian thing because of this 65 million year gap that doesn't make sense.
Он вспомнил про пятиминутный интервал между двумя выстрелами.
He remembered the five-minute gap between the two gunshots.
Между Мадам и нами никого не было, Томми все уменьшал интервал, и мне пришлось потянуть его за руку, чтобы он не спешил.
But now there was no one between Madame and us, and as Tommy kept closing the gap, I had to grab his arm to slow him down.
Образовался долгий интервал, когда вообще никто не приходил — у нас же обычно всегда переполнено, — потому я и заметил время.
There’d been such a long gap with nobody coming in — we were practically full anyway of course — that I did happen to notice the time.”
Бит, вступивший вслед за клавишными, проходил круг и возвращался, каждый раз выдерживая долгий интервал между повторами.
The beat kicked in after the piano went around and came around several times, each time separated by a severe gap, a rupture in the music.
И все же временной интервал был слишком велик, а вежливость слишком интенсивна, чтобы позволить ей почувствовать себя обиженно при таких обстоятельствах.
yet the time gap was too great, and the politeness too intensive, to permit her to take offense on those grounds, if indeed she was aware of them.
Он просочился в щель, дождавшись интервала в потоке пешеходов, и, выгнувшись, выбрался наружу, распространяя вокруг себя гнилостный запах.
Subtly he oozed through the opening, waiting for a gap in the flow of pedestrians, arching his eyebrows, rolling out of the hole in the ground with the smell.
и никто не пытался втиснуться между нашей скромной синенькой машиной и её властительной красной тенью: весельчак чародей, точно заворожил интервал, установив зону, самая точность и устойчивость которой таили в себе нечто хрустальное и почти художественное.
and nobody attempted to get in between our humble blue car and its imperious red shadowas if there were some spell cast on that interspace, a zone of evil mirth and magic, a zone whose very precision and stability had a glass-like virtue that was almost artistic.
Мы давали возможность перейти — в следующий класс — детям. Мы плавными мановениями руля воспроизводили чёрные загогулины на жёлтых щитах, предупреждающие о повороте; и где бы мы ни проезжали, зачарованный интервал продолжал, не меняясь, скользить за нами математическим миражем, шоссейным дубликатом волшебного ковра.
We climbed long grades and rolled downhill again, and heeded speed limits, and spared slow children, and reproduced in sweeping terms the black wiggles of curves on their yellow shields, and no matter how and where we drove, the enchanted interspace slid on intact, mathematical, mirage-like, the viatic counterpart of a magic carpet.
В трилогии «Основание» рассказывалось о первых четырех столетиях Интервала.
In The Foundation Trilogy, the story of the first four centuries of the Interregnum is told.
Интервал должен был длиться тридцать тысячелетий, если бы не план Селдона.
The Interregnum would have endured thirty thousand years, were it not for the Seldon Plan.
Однако, если урегулировать некоторые существующие условия, этот интервал можно уменьшить до одной тысячи лет.
And yet, if one could adjust some of the conditions that existed, that Interregnum could be decreased to a single millennium-just one thousand years.
В своих сверкающих гордых городских башнях они будут хранить мои образцы интервала, поставят на пьедесталы, чтобы все могли их увидеть.
Amid their glittering city towers, they’ll cherish my samplings of the interregnum, setting my prize pieces on pedestals for all to see.
Двер удивился: паук глубоко проник в его сознание и извлек такие слова, которые он сам не всегда помнит: интервал или экземпляр.
Dwer puzzled — how did the spider sink hooks into his brain to draw forth words he didn’t recall ever learning, like exemplar and interregnum.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test