Translation for "индустриализировать" to english
Индустриализировать
verb
Translation examples
Без индустриализированной экономики общество, как правило, разделяется на богатых и бедных, на охваченных и исключенных.
Without an industrialized economy, societies tended to be divided into rich and the poor; the included and the excluded.
58. В верхнем течении Одер протекает по наиболее индустриализированным и урбанизированным районам Польши.
58. In its upper course, the Oder flows through the most industrialized and urbanized areas of Poland.
В формулировке цели № 8 подчеркивается ответственность богатых индустриализированных стран за содействие этим усилиям.
MDG 8 highlighted the responsibility of wealthier industrialized nations to assist those efforts.
подтверждая, что источником 75 процентов выбросов углеводородов, имеющих парниковый эффект, являются нерационально индустриализированные страны Севера,
Confirming that, historically, 75 per cent of greenhouse gas emissions have originated in the irrationally industrialized countries of the North;
Эта технология преобразования отходов в возобновляемые ресурсы может позволить ускорить, сократить, вторично утилизировать и индустриализировать технологию переработки отходов.
This technology of turning garbage into renewable resources can accelerate, reduce, recycle and industrialize waste treatment technology.
Это вызывает большую тревогу, в особенности учитывая широкое распространение идеи о том, что земли коренных народов должны быть индустриализированы <<в национальных интересах>>.
This is a great concern, especially as there has been a significant acceleration of the idea that indigenous peoples' land must be industrialized "in the national interest".
Исследование указывает на то, что благодаря эффекту масштаба крупные экономические пространства с большей вероятностью будут индустриализироваться быстрее, чем менее крупные пространства, что дает аргументы в пользу углубления региональной интеграции.
Research suggests that, because of economies of scale, large economic spaces are more likely to industrialize faster than smaller ones, hence making the case for greater regional integration.
Эти беспрецедентные изменения вызваны человеческой деятельностью, осуществляемой во все более глобализированном, урбанизированном и индустриализированном мире под воздействием расширяющихся потоков товаров, услуг, капитала, людей, технологий, информации, идей и рабочей силы.
This unprecedented change is due to human activities taking place in an increasingly globalized, urbanized and industrialized world, driven by expanding flows of goods, services, capital, people, technologies, information, ideas and labour.
В индустриализированном обществе, которое достигло точки изобилия, характеризуемой производством бесполезных вещей,
in an industrialized society, with which it reached the point of abandonment ah to be characterized by the production of few productive assets technology devices excessive waste outdated planning
Для каждой калории, которую вы съедаете в США, и, возможно, то же число в других индустриализированных странах, вы сжигаете 10 калорий углеводородной энергии.
For every calorie that you eat in the United States and probably similar number in other industrialized nations, burns 10 calories of hydrocarbon energy.
Он индустриализировал свое государство.
Podebrad had industrialized his state.
В конечном счете они готовы отказать в человечности индустриализированным, «оболванившимся» массам.
Reaching at last the point of denying the humanity of the industrialized, "banalized" masses.
Если кто-то из них и выжил таким образом, они наверняка непомерно отдалились от энтов, так, что возобновление отношений стало бы крайне затруднительным, — разве что, соприкоснувшись с индустриализированным и милитаризованным земледелием, они чуть набрались бы анархического духа.
If any survived so, they would indeed be far estranged from the Ents, and any rapprochement would be difficult – unless experience of industrialized and militarized agriculture had made them a little more anarchic.
Как мы только что видели и как мы e более отчетливо увидим в дальнейшем, некоторые традиционные образы, некоторые следы поведения досовременного человека сохраняются еще в виде «пережитков» даже в наиболее индустриализированных обществах.
As we just saw, and as we shall see still more clearly later, certain traditional images, certain vestiges of the behavior of archaic man still persist, in the condition of “survivals,” even in the most highly industrialized societies.
Но когда он стал искать среди этих людей, кого взять за образцы, он с глубоким огорчением увидел, что у вполне нормальных, вполне приспособленных к жизни людей из высших слоев нашего процветающего индустриализированного общества совести либо нет и в помине, либо голос ее чуть слышен.
The therapist, after a deeply upsetting investigation of normality at this time and place, was bound to conclude that a normal person, functioning well on the upper levels of a prosperous, industrialized society, can hardly hear his conscience at all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test