Translation for "инглиш" to english
Инглиш
Similar context phrases
Translation examples
"АНДРЕ ИНГЛИШ СКУЛ", ЧИЛИ
ANDREE ENGLISH SCHOOL, CHILE
Он также был основателем трех других изданий, которые также были запрещены: "Инглиш уикли", "Хабеша" и "Дехаи".
He is also founder of three publications which were also banned: the English weekly, Habesha, and Dehai.
После их продажи американской компании "Америкен Висконсин сентрл рейлроуд" 5 из 6 упомянутых транспортных компаний были объединены в компанию "Инглиш, Уэлш энд Скотиш рейлуэйз" (ИВС).
Following their sale to the United States company American Wisconsin Central Railroad, five of these six freight companies were amalgamated to form English, Welsh and Scottish Railways (EWS).
Несмотря на то, что этот показатель является по-прежнему низким, в некоторых округах, таких как Инглиш-Ривер, Мон-Бюкстон и Сен-Луи, являющихся пригородами Виктории, плотность населения высокая.
Although this figure is still low, some of the districts like English River, Mont Buxton and St Louis which form part of the suburbs of Victoria have high densities.
Федерация упростила формулировки нигерийского акта об обеспечении исполнения закона о запрете торговли людьми (от 2003 года) и перевела его на три основных языка коренных народов Нигерии, а именно игбо, хауса и йоруба, а также пиджин-инглиш.
The Federation simplified the language of the Nigerian Trafficked In Persons (Prohibition) Law Enforcement and Administration Act 2003 and translated it into the three main indigenous Nigerian languages, Igbo, Hausa and Yoruba as well as Pidgin English.
Каждый семестр члены Ассоциации по нескольку раз приезжают в приют, чтобы помогать в раздаче горячей еды 300 постояльцам; iii) проект <<Апрендер>> -- это международная инициатива, осуществляемая Ассоциацией, организацией <<Инглиш оупен дорз>> и министерством образования Чили.
Multiple trips are made each semester by Association members to assist in serving dinner to the 300 guests who rely on the meals; (iii) Proyecto Aprender is an international effort between the Association, English Opens Doors and the Ministry of Education in Chile.
9. Заместитель руководителя секретариата Инициативы ускоренного достижения целей образования для всех (Всемирный банк/ЮНЕСКО) Линда Инглиш рассказала об Инициативе ускоренного достижения целей образования для всех и привела данные, которые свидетельствуют об особой необходимости в инклюзивном образовании для стран Африки к югу от Сахары.
9. Linda English, Deputy Head of the Education for All-Fast-Track Initiative Secretariat (World Bank/UNESCO) introduced the "Education for All-Fast-Track Initiative" and provided data that indicated a particular need for inclusive education in sub-Saharan Africa.
9. Г-жа Инглиш (Всемирный банк), выступая в качестве заместителя руководителя по вопросам образования Инициативы ускоренного достижения цели образования для всех, - говорит, что данная Инициатива представляет собой глобальное партнерство, в котором участвуют правительства, многосторонние учреждения, учреждения-доноры и гражданское общество и которое преследует цель к 2015 году обеспечить доступ к начальному образованию для всех детей.
9. Ms. English (World Bank), speaking as Deputy Head of Education in the Education for All -- Fast Track Initiative (FTI), said that the Initiative was a global partnership made up of Governments, multilateral agencies, donor agencies and civil society with the aim of providing all children with access to primary school education by 2015.
10. Были представлены также следующие межправительственные, неправительственные и промышленные организации: "Акме", "Африкан девелопмент Ко. фор трейд", "АГРАМКОВ/РТИ текнолоджис", Союз за ответственную политику в области охраны атмосферы, "Эллиянт интернэшнл юниверсити", "Ариста лайф сайенс Норс Америка корпорэйшн", "Асада корпорэйшн", Ассоциация производителей бытовой техники, Союз за ответственную политику в области атмосферы, "Айона компани, лтд.", Калифорнийский совет по контролю за качеством цитрусовых, Калифорнийская комиссия по клубнике, "Центер фор эйр пауэр стадиз", "Чемтура корпорэйшн", Чикагская климатическая биржа, "Дайкин юроп НВ", "Деклин Белджиум", "Дюпонт интернэшнл", Агентство по экологическим расследованиям, Ассоциация плодоовощных хозяйств штата Флорида/Коалиция по охране сельскохозяйственных культур, "Компания свободной торговли", "Грин кулинг ассошиэйшн", "Грин инглиш", "Гринпис интернэшнл", ГАТС (Германское агентство по техническому сотрудничеству), "Гуджарат флюорокемиклз, лтд.", "Ай-Си-Эл индастриал продактс", Научно-исследовательский институт промышленной технологии, "Инсектс, лтд.", Институт управления и устойчивого развития, Международный институт по проблемам искусственного холода, Японская ассоциация производителей фторуглеродов, Японская ассоциация предприятий по производству холодильного оборудования и установок для кондиционирования воздуха, "Джонсон контролс", Промышленная ассоциация по охране озона штата Манитоба, "Нордико кварантин системс пти", "МакКей интернэшнл", "Мебром НВ", Совет по охране природных ресурсов, "Навин флюорайн интернэшнл, лтд.", "Ресерч, инновэйшн энд инкубэйшн сентер", "Санио электрик, Ко, лтд.", "СОУ фор трейд", "Шекко", "Шерри консалтинг", "Эс-Эр-Эф, лтд.", Арабская фармацевтическая компания, "Тачдаун консалтинг".
The following intergovernmental, non-governmental and industry bodies were also represented: Acme, African Development Co. for Trade, AGRAMKOW/RTI Technologies, Alliance for Responsible Atmospheric Policy, Alliant International University, Arysta Life Science North America Corporation, Asada Corporation, Association of Home Appliance Manufacturers, Alliance for Responsible Atmospheric Policy, Ayona Company, Limited, California Citrus Quality Council, California Strawberry Commission, Center for Air Power Studies, Chemtura Corporation, Chicago Climate Exchange, Daikin Europe NV, Desclean Belgium, DuPont International, Environmental Investigation Agency, Florida Fruit & Vegetable Association/Crop Protection Coalition, Free Trade Company, Green Cooling Association, Green English, Greenpeace International, GTZ (Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit GmbH), Gujarat Fluorochemicals Limited, ICL Industrial Products, Industrial Technology Research Institute, Insects Limited, Institute for Governance and Sustainable Development, International Institute of Refrigeration, Japan Fluorocarbon Manufacturers Association, Japan Refrigeration and Air Conditioning Industry Association, Johnson Controls, Manitoba Ozone Protection Industry Association, Nordiko Quarantine Systems Pty.
Ты сосредоточен, Инглиш.
Good concentration, English.
Мистер Инглиш, перестаньте.
Mr English' please.
Это Джонни Инглиш.
It's Johnny English.
Я инспектор Инглиш.
I'm inspector English.
- Это испектор Инглиш.
- It's Inspector English.
Вы глупец, Инглиш.
You fool, English.
Шпрейхен зи инглиш?
Sprecken Sie English?
Этот Терри Инглиш...
This guy, Terry English...
Агент Инглиш, тормозите!
Agent English, pull over!
Инглиш даже и не пытался.
English hadn’t tried.
Инглиш ничего не ответил.
English said nothing.
– А кто она, эта Джуэлл Инглиш?
“Who is this Jewell English?”
Глаза Инглиша сверкнули.
English’s eyes sparkled.
— Я и сам на это надеюсь, Инглиш.
I hope so, English.
— Он не моряк, мистер Инглиш.
'The man ain't no seaman, Mr English.
Хорошо еще, что они не попытались разоружить Инглиша.
At least they didn’t try disarming English.
Инглиш устало улыбнулся мальчику.
English gave the boy a weary smile.
— Прекрасная мысль, мальчик, — сказал Инглиш.
“Excellent thinking, boy,” English said.
— Эй, Инглиш, помощь нужна?
“Hey, English? Need a little help?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test