Translation for "иммунитет от" to english
Иммунитет от
Translation examples
а) Иммунитет от юрисдикции в отличие от иммунитета от исполнительных мер
(a) Immunity from jurisdiction distinguished from immunity from execution
Кроме того, по сравнению с иммунитетом от юрисдикции иммунитет от принудительных мер больше схож с абсолютным иммунитетом.
Moreover, compared to immunity from jurisdiction, immunity from measures of constraint is more akin to absolute immunity.
В результате этого могут появиться три процессуально отдельных иммунитета: иммунитет от принудительных мер до вынесения судебного решения, иммунитет от юрисдикции (независимо от того, пользуется ли лицо иммунитетом от принудительных мер до вынесения судебного решения) и иммунитет от принудительных мер после вынесения судебного решения (в случае, если отказано от иммунитета от юрисдикции и вынесено судебное решение).
This may have the effect of creating three procedurally separate immunities: immunity from prejudgment measures of constraint, immunity from jurisdiction (whether or not the individual enjoyed immunity from prejudgment constraint), and immunity from post-judgment measures of constraint (in the event that any immunity from jurisdiction was denied and a judgment was rendered).
Вопрос об иммунитете от юрисдикции (процессуальный иммунитет) отличается от вопроса об иммунитете от ограничительных мер, применяемых по осуществлению юрисдикции.
The issue of immunity from jurisdiction (procedural immunity) is distinct from the question of immunity from measures of constraint consequent upon
Специальный докладчик не видит пока необходимости рассматривать отдельно иммунитет от досудебных обеспечительных мер и иммунитет от исполнения от иммунитета от уголовной юрисдикции в целом.
The Special Rapporteur does not yet see the need to consider immunity from pretrial measures of protection and immunity from execution separately from immunity from criminal jurisdiction as a whole.
Гарантию иммунитета от судебного преследования ...
Guarantee of immunity from prosecution...
У меня иммунитет от свидетельских показаний.
I'm immune from having to testify.
Предлагаем им полный иммунитет от преследований.
We offer them full immunity from prosecution.
Полный иммунитет от судебного преследования на всех планетах.
Full immunity from any prosecution across the board.
Вашей жене будет гарантирован полный иммунитет от судебного преследования.
Your wife will be granted full immunity from prosecution.
Ни у кого нет иммунитета от смещений с должности, мистер Чайлдс.
No one has immunity from a deposition, Mr. Childs.
Мистер Пэйдж, у меня есть иммунитет от любых совершенных мной ошибок.
Mr. Page, I have immunity from any errors committed
Я требую иммунитет от этого идиотского Джо Джо Денсер дерьма.
I demand immunity from this idiotic Jo Jo Dancer bullshit.
– Не нужно мне никакого иммунитета от обвинения в убийстве!
"I don't need immunity from any homicides.
И я знаю, что взамен Силк обещал тебе иммунитет от уголовного преследования.
And I know you got immunity from Cilke for that.
Исцели нас! Может, у него иммунитет к вирусу — если, конечно, Коростель не соврал, — к ярости больных людей у него иммунитета нет.
Cure us! He might be immune from the virus – unless, of course, Crake had been lying to him – but not from the rage and despair of its carriers.
Но у мужа не было иммунитета от лейкемии, потребовавшей немедленного удаления его сильно увеличенной селезенки.
But Tom didn’t have immunization from the leukemia that necessitated immediate removal of his grossly enlarged spleen.
Две местных школы, похоже, имели блаженный иммунитет от меняющейся моды на образование и учили по-старому.
The two local schools seemed to soldier on in blissful immunity from the changing fashions of education.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test