Translation for "имеют смысл" to english
Имеют смысл
Translation examples
Слова <<диалог и культура мира>> не имеют смысла.
The phrase "dialogue and a culture of peace" did not make sense.
Эти и другие формы возмещения ущерба имеют смысл только в коллективном понимании.
These and other forms of reparation would only make sense in the collective realm.
Это означает, что отходы и загрязнение с точки зрения бизнеса не имеют смысла.
This means that waste and pollution do not make sense from a business perspective.
Такие перевозки имеют смысл и все больше требуются с учетом как экономических, так и экологических соображений.
This makes sense and is requested increasingly from an economical as well as from an environmental perspective.
Они имеют смысл лишь в контексте соотношения с другими, более конкретными мерами контроля над вооружениями.
They only make sense in the context of a relationship to other, more concrete arms control measures.
Усилия, предназначающиеся для обеспечения экономического и торгового взаимодействия, имеют смысл только в рамках уважения демократических институтов.
Efforts towards economic and trade integration could only make sense within the framework of the respect for democratic institutions.
Другими словами, это потребует проведения стратегий, которые имеют смысл с точки зрения развития, таких как повышение экологической эффективности или решение проблемы городских отходов.
In other words, adopting policies that make sense from a developmental perspective, such as increasing eco-efficiency or tackling the issue of urban waste.
Если ущерб окружающей среде выходит за рамки государственных границ и если происходит подрыв чисто национальных институтов в результате несоблюдения норм и обязательств другими институтами, то тогда глобальные решения имеют смысл.
If environmental damage is not contained within national borders, and if purely national institutions will be undermined by the non-compliance of others, then global solutions make sense.
Что касается Международного года молодежи под девизом "Участие, развитие и мир", то я полагаю, что две последние темы Года имеют смысл лишь в том случае, если будет достигнута первая цель.
With regard to International Youth Year: Participation, Development and Peace, I think the two latter themes of the Year make sense only if the first goal has been fulfilled.
* признала, что установление базовых стандартов может содействовать проведению сопоставлений между НСУ в тех случаях, когда такие сопоставления имеют смысл, однако подчеркнула, что классификация НСУ не должна производиться произвольно с помощью таблиц ранжирования.
recognised that benchmarking could be helpful in comparing ourselves with other NSIs, where such comparisons make sense, but concerned that these should not be ranked arbitrarily with league tables.
Но результаты имеют смысл.
- The results make sense.
Многие вещи имеют смысл.
Lots of things make sense.
Некоторые вещи просто имеют смысл.
Some things just make sense.
- Эти показания не имеют смысла.
- These readings don't make sense.
На самом деле не имеют смысла
Nothing really makes sense.
Первые два убийства имеют смысл.
The first two murders make sense, all right?
Но части не имеют смысла, Соня.
But the pieces don't make sense, Sonya.
Количественные соотношения не имеют смысла.
The counts don’t make sense.
Но ни на одном его слова не имеют смысла.
But in none of �em does it make sense.
Ее короткие рассказы всегда имеют смысл.
The little stories always make sense.
И не все его поступки имеют смысл даже для него.
The things he did did not always make sense, even to him.
Заметьте, что они почти имеют смысл – некоторые.
Notice how they almost make sense, some of them.
– Ты хочешь сказать, что слова Аба все время имеют смысл? – Нет.
"You mean Ab's been making sense all along?" "No.
— Иногда, — удовлетворенно вздохнула Ребекка, — некоторые вещи имеют смысл.
"Sometimes," Rebecca sighed contentedly, "things make sense.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test