Translation for "иметь чувство" to english
Иметь чувство
Translation examples
Если мы хотим создать будущее, достойное наших детей, все мы должны быть гражданами мира; все мы должны воплотить глобальную перспективу в решения, которые мы принимаем; и иметь чувство личной ответственности за всех людей и все страны, вместе с которыми мы живем на этой прекрасной и хрупкой планете.
If we are to create a future worthy of our children we all have to be citizens of the world; we all have to bring a global vision to the decisions we make; and we have to feel a sense of personal responsibility for all the people and all the countries with which we share this beautiful and fragile planet.
have a sense
Для достижения цели ДНЯО мы должны иметь чувство истории, а также видение будущего.
In order to attain the goal of the NPT, we should have a sense of history as well as a vision for the future.
С другой стороны, если вы будете управлять людьми посредством нравственности и контролировать их поступки посредством правил хорошего тона и этикета, то люди будут иметь чувство стыда; более того, они станут лучше>>.
Instead, he advocated: <<Lead the people by virtue and restrain them by the rules of decorum, and the people will have a sense of shame and, moreover, will become good>>.
В основе всех рекомендаций лежит концепция расширения возможностей преподавателей, предполагающая признание того, что преподаватели имеют ключевое значение для ОУР и что они должны иметь чувство ответственности за выполняемую ими работу.
At the core of all recommendations was the notion of educator empowerment, recognizing that educators were key to ESD and that they needed to have a sense of ownership of the work they accomplished.
Хорошо иметь чувство юмора.
It's good to have a sense of humor.
Хорошо иметь чувство юмора об этих вещах.
It's good to have a sense of humour about these things.
В этом деле надо иметь чувство юмора, иначе...
But in this business, you gotta have a sense of humor, or else...
Тяжело иметь чувство юмора в колледже в наши дни.
It's hard to have a sense of humor in college these days.
Полезно иметь чувство юмора, чтобы справиться со всем этим безумием.
It's good to have a sense of humor to put up with all this crazy stuff.
Снежным Королевам не положено иметь чувство юмора.
Snow queens can't have a sense of humor.
— Быть юристом — это значит, что ты не можешь иметь чувства юмора?
Being a lawyer means you can't have a sense of humor?
- На это я могу сказать лишь то, что если банник действительно существует, то он должен бы иметь чувство юмора.
I'll say if there's a bannik he should have a sense of humor.
Иметь чувство отрешенности, говорил дон Хуан, – значит иметь на мгновение паузу для переоценки ситуации.
Having a sense of detachment, as don Juan had said, entails having a moment's pause to reassess situations.
— Это была шутка, — пробормотал Айвен, защищаясь. — Как можно предполагать, что мы пройдем через все это живыми, если нам не позволяют иметь чувства юмора?
"It was a joke ," Ivan muttered defensively. "How do you expect us to all get through this alive if we're not allowed to have a sense of humor?"
– Ябу-сан, пожалуйста, извините меня за это замечание, – оно только из доброго расположения к вам, – сказал Торанага, ругая себя за оплошность. – Нам всем следует иметь чувство юмора, когда речь идет о таких посланиях, правда? – Он подозвал своего сокольничего, передал ему птицу, отпустил его и загонщиков. Потом он сделал знак самураям, кроме Наги, уйти за пределы слышимости, сел на корточки и сделал им знак сделать так же.
"Yabu-san, please excuse the remark - it was meant kindly," Toranaga said, cursing his lapse. "We should all have a sense of humor about such messages, neh?" He called up his falconer, gave him the bird from his fist, dismissed him and the beaters. Then he waved all samurai except Naga out of earshot, squatting on his haunches, and bade them do the same.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test