Translation for "иметь место там" to english
Иметь место там
Translation examples
Такое нарушение может иметь место только при его применении.
This would take place only through its application.
Не должны иметь места реформы ради реформ.
Reform should not take place for reform's sake.
Тогда будут иметь место выборы третьего члена.
An election for a third member would then take place.
Первый всеобъемлющий обзор будет иметь место в 2016 году.
The first comprehensive review shall take place in [2016].
Однако пытки продолжают иметь место во всем мире.
However, torture continues to take place all over the world.
Когда эксплуатация становится более определенной, может иметь место иное рефинансирование.
Once usage is more certain, another refinancing could take place.
Однако опасность того, что такое нарушение может иметь место, нельзя полностью исключить.
However, the risk that such a breach takes place cannot be entirely ruled out.
Путем моделирования они предсказывают, что в долгосрочной перспективе такой переход может иметь место.
Based on their simulations, they predict that this transition could take place in the long run.
Такой же процесс будет иметь место и в отношении права на доступ к воде и санитарным услугам.
A similar process will take place with the human right to water and sanitation.
Во-первых, это равенство может иметь место лишь в тех занятиях, которые хорошо известны и давно установились в данной местности.
First, this equality can take place only in those employments which are well known, and have been long established in the neighbourhood.
Во-вторых, это равенство общей суммы выгод и невыгод для различных приложений труда и капитала может иметь место только при обычном, или, так сказать, естественном, состоянии их.
Secondly, this equality in the whole of the advantages and disadvantages of the different employments of labour and stock, can take place only in the ordinary, or what may be called the natural state of those employments.
Развитие и улучшение этих последних могло иметь место только в результате развития и улучшения сельского хозяйства, этого последнего и главнейшего следствия внешней торговли и промышленности, порожденной непосредственно этой торговлей. К изложению этого я сейчас перейду.
The extension and improvement of these last could not take place but in consequence of the extension and improvement of agriculture the last and greatest effect of foreign commerce, and of the manufactures immediately introduced by it, and which I shall now proceed to explain.
Шиана стояла молча, приняв, что насилие неизбежно будет иметь место.
Sheeana stood by silently, accepting the violence that was sure to take place.
Визуальные демонстрации могут иметь место независимо от намерения привлечь брачного партнёра.
Visual display may take place independently with the intention of attracting a mate.
Тут проблема заключалась в том, что самый опасный момент рейда будет иметь место практически у самой цели.
The problem with that was that the most dangerous point of the insertion would take place practically on the target.
То же самое может иметь место на ключевых мирах Криголита, Мазвека, Ашрегана и прочих воевавших союзников Амплитура.
The same may take place on the principal worlds of the Crigolit, the Mazvec, the Ashregan, and the other Amplitur-allied fighters.
Вновь могут иметь место крупномасштабные биологические катастрофы вроде той, что случилась в конце Эпохи Человека.
Large-scale biological disasters such as occurred at the end of the Age of Man may take place again.
– Стало быть, надо предполагать, что человек сознательно создал ситуацию, при которой могло бы иметь место умственное замораживание.
“Then one must assume that a human being deliberately set up a situation in which mental freeze-out would take place.”
– Я пришел к выводу, что межзвездный перенос мог иметь место лишь на расстояниях намного меньших, чем ширина Провала.
I decided that interstellar seeding can indeed take place, but not across so great a span as the Gulf.
– Он признает эту возможность, но шанс, что фантастически неправдоподобный случай умственного замораживания будет иметь место второй раз – ничтожен.
He recognizes the possibility. But the chance that the fantastically unlikely occurrence of mental freeze-out would take place a second time is remote.
Далеко идущим биологическим изменениям, которые неминуемо будут иметь место в далёком будущем, будет предшествовать изменение в эволюции растений.
The far-reaching biological changes that will inevitably take place in the distant future will be heralded by a change in the evolution of the plants.
Ради государства Луты коронация должна иметь место сегодня, Ваше Величество. — Какой сегодня день? — спросил Барни. — Третье, сир.
For the sake of Lutha the coronation must take place today, your majesty." "What is the date?" asked Barney. "The third, sire."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test