Translation for "имело бы смысл" to english
Имело бы смысл
  • would make sense
  • it would make sense
Translation examples
would make sense
105. Имело бы смысл располагать правилами дорожного движения, которые люди понимали бы и соблюдали.
105. It would make sense to have rules of the road that people understand and abide by.
Полагаем, что Комиссии имело бы смысл осветить в проектах статей другие аспекты этого института.
We feel that it would make sense for the Commission to elucidate other aspects of that institution in the draft articles.
На начальном этапе имело бы смысл решать вопросы, наиболее поддающиеся эффективному решению.
At the initial stage, it would make sense to tackle those issues that can be effectively resolved most readily.
До ликвидации в конечном итоге нестратегического ядерного оружия имело бы смысл отправить остающееся оружие на центральные базы хранения.
Pending the eventual elimination of the substrategic weapons, it would make sense for the remaining weapons to be withdrawn to central storage facilities.
Это имело бы смысл, если бы несколько местных учреждений стали хранилищами электронных удостоверенных копий открытых документов МТБЮ.
This would make sense if several local institutions were depositories of electronically certified copies of the ICTY public records.
Вопервых, поскольку образование космического мусора сопряжено со столь неизбирательным, негативным эффектом для всех космических объектов, имело бы смысл ограничить его.
One, because debris creation has such an indiscriminate, negative effect on all space objects, it would make sense to limit it.
В контексте ДЗПРМ такая промежуточная ступень имела бы смысл, с тем чтобы четко признать большую оружейную пригодность материала при повышенных уровнях обогащения.
In the context of the FMCT, such an intermediate level would make sense in order to clearly recognise the greater weapon suitability of higher enrichment levels.
Дальнейшую работу в Организации Объединенных Наций в ракетной области имело бы смысл сосредоточить на поиске взаимоприемлемых решений на основе достигнутого.
It would make sense to focus further work in the United Nations in the area of missiles on the search for mutually acceptable solutions based on what has been achieved.
По мнению авторов, это имело бы смысл, если бы медики с эксклюзивным режимом труда не занимались другими видами деятельности, не имеющими отношения к их обязанностям в Службе.
The authors argue that this would make sense if such doctors did nothing else apart from their work with the Service, but in fact they are allowed to do other work such as teaching.
Это имело бы смысл, учитывая то, что мы нашли здесь.
That would make sense with what we're finding here.
Я имею в виду, Это имело бы смысл в случае убийств с компьютером и стерео, но не с пикапом.
I mean, that would make sense with the computer and stereo kills, but not the pickup.
— Имело бы смысл взять с собой чародея.
It would make sense to take a wizard along.
Ни один ответ не имел бы смысла, так чего воздух сотрясать?
There was no answer that would make sense, so why bother?
— Это имело бы смысл. Ведь его создали, чтобы постоянно сдерживать вулкан.
That would make sense if it was created to hold the volcano of Ischia in check permanently.
— Мне кажется, — заявила Сайска, — что даже если бы Келсант’а не была больна, имело бы смысл подобрать кого-то, кто помогал бы всаднице королевы.
“I think,” Cisca declared, “that even if Kelsanth were not sick, it would make sense to have someone available to help a queen rider.”
Если б за ним правда гнались злодеи, такое бегство имело бы смысл, но Бобби не хотел терять своего единственного взрослого друга из-за ложной тревоги.
If there really were bad guys after him, flight would make sense, but Bobby didn’t want to lose the only adult friend he’d ever had if there weren’t.
— Мне бы только знать, что вы, дарвинисты, затеяли, — неожиданно резко ответил Алек. — По крайней мере, если бы вы везли меня и моих людей в оковах в Лондон, это имело бы смысл.
“I just wish I knew what you Darwinists were up to,” Alek said, a sudden quiver of anger in his voice. “At least if you were taking me and my men to London in chains, it would make sense.
– Это имело бы смысл, если бы контора, которая убила Брэдли, провела операцию на свой страх и риск, а какая-то другая контора теперь пыталась бы поиграть с ними в кошки-мышки, – предложила свой вариант Аннабель. – Очень может быть, что одна контора ополчилась против другой.
“It would make sense if the agency that killed Bradley did the deed on its own, and another agency is trying to play catch-up,” Annabelle offered. “We may have one agency pitted against another.”
Предположительно какое-то время она провела в Бостоне, в больнице, — их дочь жила близ Бостона, так что это имело бы смысл. Однако Мэри Блекуэлл, работавшая лаборанткой рентгеновского кабинета в Портленде, утверждала, что Луиза лежала в портлендской больнице.
Apparently she’d been in a hospital down in Boston for a while—the daughter lived near Boston, so that would make sense—but Mary Blackwell, who was an X-ray technician in Portland, said Louise had spent time in the hospital there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test