Translation for "имеет гораздо больше" to english
Имеет гораздо больше
Translation examples
has a lot more
Им все еще нужны сильные желудочные кислоты, но теперь еда имеет гораздо большую площадь поверхности, предоставленную действию энзимов.
They'll still need strong stomach acids, but now the food has a lot more surface area exposed to the action of the enzymes."
Подобный подход имеет гораздо больше шансов обеспечить долговременные результаты.
Such an approach is much more likely to have a lasting impact.
На практике арбитражное разбирательство, вероятно, имеет гораздо большее значение, чем примирение или посредничество.
In practice, it was probably much more important than conciliation or mediation.
Во-вторых, имеется гораздо больше оружейного ядерного материала (плутония и высокообогащенного урана).
Second, there is much more weapons-grade nuclear material (plutonium and highly enriched uranium).
Вовсе не обязательно, чтобы этот рынок был большим, поскольку надежность рынка имеет гораздо большее значение, чем его емкость.
It is not necessary for this market to be large, as market reliability is a much more important feature than market size.
По Северной Америке и Австралии имеется гораздо меньше информации, а по Новой Зеландии не было обнаружено каких-либо данных.
Information is much more limited for North America and Australia and no information was found for New Zealand.
104. На макроэкономическом уровне имеется гораздо больше свидетельств роста организационной приверженности и увеличения объема инвестиций в меры по уменьшению опасности бедствий.
At macro-economic levels, there has been much more evidence of growing institutional commitment and investment in disaster reduction.
Новая система подбора координаторов-резидентов имеет гораздо более открытый характер и повышает интерес других фондов и программ к системе координаторов-резидентов.
The new system for selecting resident coordinators is much more open and gives the other funds and programmes a clear stake in the resident coordinator system.
Такая работа имеет гораздо более тяжелые последствия для детей, чем для взрослых из-за уровня их анатомического, физиологического и психологического развития, что делает их более уязвимыми.
The effects that this work has on children are much more severe than for adults because of their anatomical, physiological and psychological development, which places them in a situation of increased vulnerability.
Он сказал, что роман имеет гораздо больше общего с фильмом, чем со спектаклем, и основная причина тому — «наезд», крупный план.
He said that the novel and the film have much more in common than either of them does with the stage play, and the main reason for that is the close-up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test