Translation for "имеет вкус" to english
Имеет вкус
Translation examples
has a taste
Он имеет вкус, текстуру.
It has a taste, a texture.
Или, если он имеет вкус к изящным искусствам — в чем я не сомневаюсь, — я могу послать ему несколько папок с чертежами.
or if he has a taste for the fine arts—which I have no doubt he has, from the description you give of his circumstances—I can send him down a few portfolios.
имеет вкус бифштекса тоже.
Tastes like steak, too.
Арахис имеет вкус колбасы.
The peanuts taste like cold cuts.
Когда даже радость имеет вкус ненависти, смех становится далеким воспоминанием.
Even when joy tastes of hatred I can't laugh anymore Farewell, my pain
Каннибалы говорит, что человеческая плоть имеет вкус курятины, это касается и детей.
Cannibals say human flesh tastes of chicken so babies must too.
Не могу понять, то ли клей имеет вкус шоколада, то ли шоколад - вкус клея.
You know, I can't make up my mind whether this glue tastes like the chocolate or... the chocolate tastes like the glue.
ќн ничем не пахнет, не имеет вкуса, и по сути абсолютно невидим.
It didn't smell of anything, it didn't taste of anything, in fact it was completely invisible.
! Да! Останавливает рак мгновенно, нравится старикам, имеет вкус... кокаина, стоит 1 марку.
Heals you in a jiffy, tastes like oral, kicks in like coke and costs one buck!
Зеленое теперь не имеет вкуса лимона.
Green no longer tastes of lemon.
То, что у тебя во рту, имеет вкус хлеба.
What is in your mouth is the taste of bread.
— Мам, а почему вода не имеет вкуса?
“Mom, why does water have no taste?”
И почему же теперь всё имеет вкус пепла?
So why does all this taste of ashes?
– Очень странно, – сказал он. – Этот напиток имеет вкус досады.
"It's a very strange thing," he said. "This drink tastes exactly like remorse.
Лиэндер произнес молитву и роздал всем еду; попробовав карпа, все сказали, что он не имеет вкуса рыбы, выловленной в пруду.
Leander said grace and served them and when they had all tasted the carp they said that it hadn't a pondy taste.
А так как мясо не имеет вкуса, то покупатели могут платить меньше, что снижает уровень качества и так далее.
And because it doesn’t taste of anything, consumers have to be charged less for it, and that drives down the production margins, and so on.
Все правильно, эта дамочка нахальна и имеет вкус пережаренной форели, но более гибкая женщина, чем Мэлори Прайс, нашла бы выход из создавшегося положения.
All right, the woman was pushy and had all the taste of overcooked trout, but a more flexible woman than Malory Price would've found a way around that.
В первых из них он с обычным своим юмором сообщал о превратностях путешествия — о том, что испытывает сильное желание выбросить за борт суперкарго, не разрешившего ему поставить в каюту ящики, о потрясающей глупости некоей сеньоры, приходящей в ужас от числа тринадцать — не из-за суеверия, а потому, что оно кажется ей незавершенным, и о пари, которое он выиграл за первым ужином, определив, что вода на борту судна имеет вкус источников Лериды, отдающих запахом свеклы, которым тянет по ночам с окрестных полей.
In the first ones, with his customary good humor, he spoke about the difficulties of the crossing, the urge he had to throw the cargo officer overboard when he would not let him keep the three boxes in his cabin, the clear imbecility of a lady who was terrified at the number thirteen, not out of superstition but because she thought it was a number that had no end, and the bet that he had won during the first dinner because he had recognized in the drinking water on board the taste of the nighttime beets by the springs of Lérida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test