Translation for "изорванный" to english
Изорванный
adjective
Translation examples
adjective
Самолёт проскочил тропопаузу... безопасное небо, и достиг внешней границы... озона, который был неровным и изорванным местами, изношенный как старая марля и это было... пугающе.
The plane leapt the tropopause... the safe air and attained the outer rim... the ozone which was ragged and torn... patches of it threadbare as old cheesecloth and that was... frightening.
Эмоции Диди заполоскали, как изорванный флаг.
Didi's emotions ripped like a ragged flag.
Он был одет в короткую изорванную рубашонку.
The ragged tunic he wore was scarcely longer than a shirt.
Его изысканные одежды были испачканы и изорваны.
He was thin and wan, his fine clothes tattered, ragged.
Какая-то старуха крепко спала на изорванном диване.
An old woman was fast asleep on a ragged little sofa.
Полы изорванного коричневого плаща хлопали на ветру.
Her ragged brown coat flapped in the wind.
Она изорвала его грудь в лохмотья, но шрамов от этого не осталось.
She'd cut his chest to rags, and there wasn't a scar on him from it.
На изорванном рукаве красовались яркие белые нашивки.
The white silk stripes were bright on his ragged sleeve.
Внутри же не было ничего, кроме поломанной мебели и изорванных в клочья занавесок.
Nothing remained in the houses but broken furniture and ragged curtains.
Тенар сидела очень прямо на корме в своем старом изорванном черном хитоне.
Tenar sat in the stern, erect, in her ragged cloak of black.
Я спросил себе пива и сел в уголок, возле мужичка в изорванной свите.
I asked for some beer and sat down in the corner, near the peasant in the ragged smock.
adjective
Ее щеки были жутко изорваны, а рот превратился в бесформенную щель, которая не прикрывала остатки сломанных зубов.
Her cheeks had been fearfully lacerated, and her mouth was drawn into a shapeless slit that was unable to cover the broken bits of her teeth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test