Translation for "изменения в направлении" to english
Изменения в направлении
Translation examples
Прагматические начинания могут положить начало дальновидным изменениям в направлении развития нашего мира.
From pragmatic beginnings could emerge a visionary change of direction in our world.
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций гн Кофи Аннан заявил, что прагматические начинания могут стать источником провидческих изменений в направлении развития нашего мира.
Kofi Annan said that from pragmatic beginnings could emerge a visionary change of direction in the world.
Хотя большая часть этих существенных изменений в направлениях работы Организации Объединенных Наций будет финансироваться за счет перераспределения ресурсов, для удовлетворения связанных с ними потребностей необходим незначительный реальный рост бюджета.
While most of these significant changes of direction in the work of the United Nations are to be financed through redeployment, a modest real growth to meet their requirements has become essential.
10. В Болгарии этот конкретный метод используется в рамках так называемой системы "ЕМДР" - Русс, так как он позволяет корректировать фарватер с учетом изменения глубины, направления и скорости течений, положения островов и песков и т.д.
10. In Bulgaria, this particular method is used for the so-called "EMDR" - Rousse because it should allow the correction of the fairway due to changed depth, direction and speed of the currents, change of islands and sands, etc.
Самооценка является жизненно важным компонентом подхода, основанного на учете результатов, поскольку она может быть одним из главных источников информации, используемых руководителями программ при составлении отчетности о достигнутых результатах, об основании изменений в направлении деятельности, оценке накопленного опыта и подготовке предложений по программам и среднесрочному плану.
Self-evaluation is a vital component of the results-based approach, as it can be a major source of information used by programme managers when reporting on results, justifying changes in direction, identifying lessons learned and preparing programme budget and medium-term plan proposals.
Это было тем изменением в направлении, о котором он твердил.
That was the change in direction he kept talking about.
– После изменения моего направления Нагваль по-настоящему стал беседовать со мной о силе, – сказала она, ложась снова. – сначала он говорил об этих вещах от случая к случаю, т.к.
"After changing my direction, the Nagual really began to talk to me about power," she said, lying down again.
Вывороченный фрагмент был небольшим, но все слои земли в нем очень четко разъехались в разные стороны, – даже по тем микроскопическим изменениям в направлении, зафиксированным в рисунке, можно было представить силу происшедшей катастрофы.
It was a small tract, yet in it different strata could clearly be seen to disperse in all directions—and in ever minute change of direction Sorger, as he sketched, could sense the overpowering force of the tremor.
change in the direction
с республиками СНГ и изменение ее направления
and the change in its direction
Азии с республиками СНГ и изменение ее направления 18 - 19 12
republics and the change in its direction . 18 - 19 9
Это будет стимулировать не только повышение спроса на транспортные услуги, но и приведет к изменениям в направлении этой торговли.
This will generate not only an increased demand for transport services, but also a change in the direction of that trade.
После восстановления независимости произошло изменение в направлениях и масштабах миграции между Литвой и странами Содружества Независимых Государств.
After the restoration of independence there was a change in the directions and scope of migration with the Commonwealth of Independent States (CIS) countries.
Развивающиеся страны, в частности, болезненно реагируют на изменения в направлении миграционных потоков, не имеющие прямого отношения к их долгосрочным целям развития.
Developing countries, in particular, are prone to sharp changes in the direction of migration flows that are not directly related to their long-term development path.
Они также считают, что к аналогичным расходам могут привести неблагоприятные изменения в направлении ветра при 120-процентном увеличении его силы.
They also estimated that an unfavourable change in wind direction combined with a 120 per cent increase in wind intensity would lead to a similar level of costs.
Однако одновременно этот процесс со всей очевидностью продемонстрировал те виды опасности, которые возникают в результате внезапных и существенных изменений в направлении движения потоков капитала.
But at the same time it has revealed in spectacular fashion the dangers posed by sudden and substantial changes in the direction of capital flows.
В результате же монополии рост колониальной торговли вызвал не столько увеличение торговли по сравнению с той, которую Великобритания вела раньше, сколько полное изменение ее направления.
In consequence of the monopoly, the increase of the colony trade has not so much occasioned an addition to the trade which Great Britain had before as a total change in its direction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test