Translation for "издал приказ" to english
Издал приказ
  • issued an order
Translation examples
issued an order
Как результат, Председатель издал приказ об улучшении условий их содержания под арестом.
As a result, the President issued an order ameliorating the conditions of their detention.
Потом гражданская администрация издала приказ о прекращении работ, однако поселенцы его не выполнили.
The Civil Administration subsequently issued an order for the work to be stopped, but it was ignored by the settlers.
Военные власти также издали приказы о конфискации и/или экспроприации сотен дунамов земли.
Military chiefs also issued military orders to seize and/or close hundreds of dunums of land.
Если жалоба признается обоснованной, судья, издавший приказ, должен принести жалобщику письменное извинение.
Should the complaint be upheld, the judge issuing the order must submit a written apology to the complainant.
Двумя днями позже судья предварительного производства издал приказ об удовлетворении ходатайства Обвинителя.
Two days later, the Pre-Trial Judge issued an order granting the Prosecutor's request.
Суд уполномочен издать приказ о том, чтобы мужчина, совершивший агрессию, покинул место проживания семьи.
A court was entitled to issue an order for a man who had committed aggression to leave his family domicile.
К тому времени, когда поселенцы завершили работу, гражданская администрация издала приказ, запрещающий продолжение работы.
By the time the settlers had completed the work, the Civil Administration issued an order forbidding work to continue.
23. Кроме того, судьи ни при каких обстоятельствах не издают приказы о превентивном аресте исключительно на основе анонимного доноса.
23. Furthermore, under no circumstances were judges to issue arraigo orders solely on the basis of an anonymous denunciation.
В этой связи 4 марта 2000 года он издал "Приказ о дополнительных мерах по обеспечению законности среди сотрудников".
On 4 March 2000, he had issued the "Order on Additional Measures to Ensure Legality among the Personnel" to that effect.
Однако начальник полиции Иерусалима издал приказ, запрещающий входить в здание, по "соображениям безопасности", также и арабской семье.
However, the Jerusalem police chief issued an order also forbidding the Arab family to enter the building on "security grounds".
Лит Ахн, возможно, уже издал приказ отправить нас в Милан.
Lyt Ahn may have already issued the orders to take us to Milan.
После этого мой кузен издал приказы, которые и привели к тому, что вы оказались в ловушке в Лебианнине.
My cousin then issued the orders that resulted in you becoming entrapped in Libiannin.
В то утро, когда прибыл Гарри, комендант Норманди издала приказ, отменявший ряд запланированных увольнительных.
On the morning of Harry's arrival, Commander Normandy had issued an order canceling several scheduled weekend passes.
– В октябре 1942 года, – медленно сказала она, – Гитлер издал приказ, чтобы всех пленных коммандос передавали в гестапо.
"In October 1942," she said slowly, "Hitler issued an order that all Commando prisoners were to be turned over to the Gestapo.
- К счастью, король издал приказ позволить нам попытаться мирно остановить их при переходе моста.
Fortunately, the king has issued an order to allow us to try to make a peaceful attempt to stop them from crossing the bridge.
Правительство издало приказ о разоружении всех нерегулярных частей. В течение нескольких следующих дней было конфисковано много оружия.
The Government issued an order for the surrender of all arms except those held by the regular forces, and during the next few days large numbers of arms were seized.
Это был быкоподобный, седовласый человек с красным, изрядно поношенным лицом. – Издайте приказ, что любой, кто принадлежит к этому... как его, тонгу...
He was a red-faced, gray-haired bull of a man with a well-used face. “Issue an order that anyone belonging to this—what did you call it, tong?—will be hanged.”
Этот повторяющийся диалог спровоцировал несколько кризисов, пока в одном из поколений КП не издал приказ о том, чтобы ответы Дьюка обнародовались лишь с его, КП, дозволения.
This recurrent response precipitated several crises until the C/P of that time issued an order that Duque’s answers could only be broadcast by permission of the C/P.
Джим и Эзра издали приказ: всякий, кто будет замечен без защитного костюма и «китайской шляпы», подвергнется суровому наказанию и, если он имеет какой-либо чин, будет понижен в звании.
Jim and Ezra issued an order that anyone caught without life vest and coolie would be subjected to severe discipline and, if they held any rank, demotion.
Возможно, Элайда издала приказ о её возвращении любым способом ещё до возникновения какой-либо вероятности, что Илэйн присвоит себе трон, к которому обычным порядком надо было идти ещё многие годы.
For that matter, Elaida had issued the order to bring her back by any means necessary long before there seemed any possibility she would assume the throne for many years to come.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test