Translation for "извращенность" to english
Translation examples
Это извращение истины!
What a perversion of truth!
Это извращение справедливости!
What a perversion of justice!
извращения культурного релятивизма
the face of the perversions of cultural relativism
Сексуальные действия в извращенной форме с лицом,
Perverse conduct with a person below the age of 16
Расизм -- это самая извращенная форма дискриминации.
Racism is the most perverse form of discrimination.
Скорее ее можно назвать извращением норм права.
It may be more aptly described as a perversion of the rule of law.
Протекционизм и изоляционизм - наследие устаревшей, извращенной риторики.
Protectionism and isolationism belong to outdated, perverse rhetoric.
А это приводит к тому, что система таких убийств приобретает еще более извращенный характер.
This leads to further perversion of the honour system.
Он представляет собой извращение религии и надругательство над человеческим разумом.
It is a perversion of religious faith and an insult to the intelligence of a human being.
Генетическое извращение, нарушение...
A genetic perversion, disturbance...
—уррогаты - это извращение.
Surrogacy is a perversion.
Это извращенное противоречие.
It's a perverse contradiction.
Ох, конечно это извращение.
Oh, it's perverse.
Как ни скучна, как ни тяжела задача исправления искажений и извращений смысла цитат, — но от нее не избавиться тому, кто хочет говорить о русских махистах.
However tedious and laborious the task of correcting distortions and perversions of the meaning of quotations may be, he who wishes to speak of the Russian Machians cannot avoid it.
Если бы при цене пшеницы ниже 48 шилл. за квартер или несколько выше этого заграничный хлеб мог ввозиться или вовсе без пошлины, или с уплатой лишь незначительной пошлины, его можно было бы вывозить обратно с прибылью в размере всей вывозной пошлины к большому ущербу для государственной казны и при полном извращении того установления (премии), целью которого было расширение рынка для хлеба отечественного производства, а не для хлеба чужих стран. III.
If, when wheat was either below forty-eight shillings the quarter, or not much above it, foreign corn could have been imported either duty free, or upon paying only a small duty, it might have been exported again, with the benefit of the bounty, to the great loss of the public revenue, and to the entire perversion of the institution, of which the object was to extend the market for the home growth, not that for the growth of foreign countries. III.
Извините меня, но я должен вам высказать, что слухи, до вас дошедшие или, лучше сказать, до вас доведенные, не имеют и тени здравого основания, и я… подозреваю, кто… одним словом… эта стрела… одним словом, ваша мамаша… Она и без того показалась мне, при всех, впрочем, своих превосходных качествах, несколько восторженного и романического оттенка в мыслях… Но я все-таки был в тысяче верстах от предположения, что она в таком извращенном фантазией виде могла понять и представить дело… И наконец… наконец…
Excuse me, but I must tell you that the rumors which have reached you, or, better, which have been conveyed to you, do not have even the shadow of a reasonable foundation, and I...suspect I know...in short...this barb...your mama, in short. Even without this, she seemed to me, for all her excellent qualities, incidentally, to be of a somewhat rapturous and romantic cast of mind...But all the same I was a thousand miles from supposing that she could understand and present the situation in such a perversely fantastic form...And finally...finally . “And do you know what?”
Чудовищное извращение.
A horrible perversion.
— Я извращенный по природе.
"I'm perverse by nature.
— Просто уникальное извращение.
As a perversity it is unique.
Это извращенные отношения.
It is a perverse relationship.
Извращенная ирония судьбы.
It was a perverse fate.
Что в некотором смысле извращение.
It’s perverse, in a way.
Это форские извращения.
that's a Vor perversion.
Сердце – извращенное и жестокое.
The heart is perverse, and it is cruel.
Была в них какая-то извращенная красота.
Something about them was perversely beautiful.
noun
Терроризм зиждется на страхе и живет за счет извращения благородных идей и искажения правды.
Terrorism thrives on fear and sustains itself by warping noble ideas and misrepresenting the truth.
42. Понятие сопротивления, как его трактует представитель Сирии, дается в извращенном виде; ему следовало бы ознакомиться с докладом Генерального секретаря о боевой операции в Дженине.
42. The Syrian representative's notion of resistance was warped; he should read the Secretary-General's report on the battle of Jenin.
26. Тем временем ИГИЛ будет и дальше обострять межрелигиозную напряженность посредством насилия по отношению к мусульманам-шиитам и посредством убийства и угнетения суннитов, отвергающих его извращенную, экстремистскую идеологию.
26. Meanwhile ISIL will continue to exacerbate sectarian tensions through its violence towards Shia Muslims and through the killing and oppression of Sunnis who reject its warped, extremist ideology.
По этой извращенной логике строительство стены, завоевание палестинских земель и незаконная экспансия вполне хороши для мирного процесса, а консультативное заключение Международного Суда серьезно повредит мирному урегулированию.
According to this warped logic, the construction of the wall, the conquest of Palestinian land and the illegal expansion are all fine for the peace process, but the advisory opinion of the International Court of Justice will seriously harm the peace process.
События 11 сентября научили нас, что на мировой арене появилась новая порода террориста, который ради достижения своих извращенных целей готов убивать людей тысячами, а то и миллионами, и безо всяких угрызений совести.
The events of 11 September taught us that a new breed of terrorist has emerged on the world scene - those who are willing to kill thousands - perhaps even millions - in order to achieve their warped aims, and to do so without remorse.
Одна из моих особенностей - извращенная логика.
One of my specialties-- warped logic.
Что это за извращенная традиция такая?
What kind of warped tradition is that?
У неё была извращенная страсть оскорблять людей.
She had a warped passion for upsetting people.
У него всегда было извращенное чувство юмора.
He's always had a warped sense of humour.
Это он написал эту книгу извращенная литературная исповедь
The book is his... Warped literary confession.
У вас, должно быть, извращенное чувство юмора.
You must have a pretty warped sense of humor.
У Бога достаточно извращенное чувство юмора, а?
God's got a pretty warped sense of humor, huh?
Зависит от того, что ты вкладываешь в понятие "извращенный".
Well, depends on what your definition of warped is.
Ты что-нибудь обязательно придумаешь своим извращенным умом.
You'd have to add something that appealed to your warped sense of humour.
Это извращение значения самоанализа и банализация трансформации Като в коммуниста.
This warp the meaning of critique and trivializes his transition to communism.
безусловно извращенный кристаллический продукт;
surely a warped crystalline product;
У Люцифера довольно извращенный юмор!
Lucifer has a warped sense of humor,
У этого мужчины какое-то извращенное чувство юмора.
The man had a warped sense of humor.
— Оно может быть и извращенное, но, по крайней мере, оно у меня есть.
It may be warped, but at least I have one.
– Назовем это психологическим извращением, – отвечал Рэгсдейл.
“Call it a psychological warp,” replied Ragsdale.
— У вас извращенное чувство юмора, мистер Бойд.
You have a warped sense of humor, Mr. Boyd.
— В этом, возможно, виновато мое извращенное чувство юмора. — Возможно.
‘My warped sense of humour, perhaps.’
Он стремится к примирению, хотя и странным, извращенным способом.
In his warped way he seeks reconciliation.
О, все это твой проклятый ум, такой блестящий и такой извращенный!
That damned brain of yours--so good and so warped.
Перевожу дыхание, пытаясь выбраться из паутины логических извращений.
I gawped, trying to untangle the web of warped logic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test