Translation for "избить" to english
Избить
phrase
  • give a dusting
  • lace jacket
Translation examples
verb
Я хочу избить тебя.
I want to clobber you.
Самое забавное - он пропал через неделю после того как избили вашу невестку.
And the funny thing is he disappeared a week after your sister-in-law got clobbered.
Люк, позволь мне задать тебе один вопрос, очень быстро, а потом можешь вытащить меня на улицу и избить.
Luke, let me ask you one question, really quick, and then you can take me outside and clobber me.
Когда я предъявил ему эти улики, он схватил тот же стул, которым избил Дж.
When I confronted him with it, he picked up the same chair that clobbered J.J.
Через несколько месяцев дружок девушки, Джед, избил ее и выбросил в окно.
A few months later her life partner, Jed, clobbered her and then threw her out a window.
Ну и вот, только что сообщили: на углу Мэдисон и Пятьдесят пятой армейский капитан был избит чернокожим шофером такси. Машина скрылась в северном направлении.
An Army captain was clobbered on Fifty-fifth and Madison by a black driver of a taxi heading north.
verb
- Избит, но он поправится.
- Banged up, but he'll recover.
Знаю, вас довольно сильно избили.
I know you're pretty banged up.
Её избили, но она цела.
She's banged up, but she's okay.
Как по мне, так его избили.
He looks pretty banged up to me.
Но Джордж Олдридж еще был избит в Фарлейне.
But George Aldridge is still banged up in Farnleigh.
Дэннис Глэдстоун. хозяин дома, его сильно избили.
Dennis Gladstone, owner of the house, got banged up pretty good.
Фрея сильно избили, так что его отправили в больницу.
Frey was pretty banged up, so he was taken to the hospital.
Вы пытаетесь избить до отключки друг-друга тяжелыми предметами вдолбить в переборки, оглушить, подкараулить, сбить с ног и всячески нанести вред здоровью.
Before mention problem being that... you keep trying to beat each other senseless with blunt instruments... banging up against the bulkhead, pounding, mugging, jumping... and generally carrying on cranky.
verb
В этот день группа военных - что так напоминает наше прошлое, возврата к которому никто не желает, - руководствуясь только своими самыми низменными инстинктами, до смерти избила испанского гражданина Мануэля Пучолу Пастора.
On this date a group of soldiers, reenacting a past which nobody any longer advocates or desires in Bolivia, betraying their institution and motivated only by primitive instincts, savagely beat to death the Spanish citizen Manuel Puchol Pastor.
Однажды по дороге из школы он столкнулся с полицейским кордоном, был опознан полицейскими и избит. 15 июля 1996 года в ходе рейда сотрудников полиции, проводившегося в этом квартале под руководством офицера по имени Саад, Атик вместе со сверстниками пытался спастись от них бегством.
One day, on his way to school, he was going past a police control post when he was recognized by the police, who hit him. On 15 July 1996, during a police raid in the locality led by an officer named Saad, Atik tried to follow the young people running away from the police.
Мальчики миновали сельпо и увидели большую избу с вывеской «Стуколовский сельсовет».
The boys went past the village shop and saw a big house with a sign reading: Stukolovo Village Soviet.
Мимо низеньких окошек, на мгновение затемнив избу, проплыли его сапоги и длиннополый сюртук.
His boots and long coat flowed past the low windows, for a moment plunging the hut into darkness.
Добрый самарянин не расспрашивал беднягу – того, которого избили разбойники, – о его прошлом, а взял и помог ему.
The Good Samaritan didn't hold an inquiry into the wounded man's past—the man who had fallen among thieves—before he helped him.
Стараясь делать как можно меньше быстрых движений и прислушиваясь к пролетавшим все чаще и чаще мимо него пчелам, он дошел по тропинке до избы.
Trying to make his movements as deliberate as possible, and listening to the bees that buzzed more and more frequently past him, he walked along the little path to the hut.
– Es la verdad[37], – вмешался второй. – На прошлой неделе избили двух habitaciones[38]. Полиция тянет волынку, мы для них extranjeros, иностранцы… то есть.
'Es la verdad,' added the other. 'Two habitaciones have been broken into during the past week. The police do not help; we are ... extranjeros, foreigners to them.
Норма провела женщину в кухню и объяснила, что она уже оправляется после шока и что Джеймс, ее новый жилец, нашел того парня, что ее избил, и крепко его отмочалил, — правда, деньги и другую собственность вернуть не сумел.
Norma had led the woman into the kitchen and explained that she was recovering from the shock now and that James, her new lodger, had found out who the mugger was and had given him a good pasting, but he hadn’t managed to get any of her property or money back.
А старик распрямил спину, высоко поднял голову — и все благодаря своим воспоминаниям и забытым откровениям. — Таково прошлое, — подытожил он. «Избить бы его до полусмерти, — думал Хьюз. — Обвинить во всех смертных грехах. Оглушить криком.
The old man finished, his frame erect now, his head somehow driven high by the talking out, the long lost revelations. “That’s the past,” he said. I should hit him, thought Hughes. Accuse him.
Тейлор проговорил в телефонную трубку несколько слов, через несколько секунд изображение на мониторе стало более концентрированным, а ширина захвата сузилась всего до пяти миль. С левой стороны экрана мелькнули и исчезли несколько крестьянских халуп – без сомнения, деревянные избы, затерянные в бесконечной степи.
Taylor muttered a few instructions into the telephone. Seconds later, the view concentrated, closing to a band barely five miles wide. A small group of peasant shacks—wooden-plank isbas, no doubt—lost in the infinity of the steppe, drifted past on the left of the screen.
А теперь, когда эти потерявшие стыд безумцы и защитники коммунизма пытаются устраивать пацифистские митинги… Друзья мои, за последние пять месяцев, начиная с января, мы имели семьдесят шесть случаев, когда подобные возмутительные оргии разгонялись самими же студентами, причем пятьдесят девять красных предателей-студентов получили по заслугам: их избили так основательно, что больше им уж никогда не поднять в нашей свободной стране окровавленное знамя анархии!
But now, when the shameless fools and the advocates of Communism try to hold pacifist meetings—why, my friends, in the past five months, since January first, no less than seventy-six such exhibitionistic orgies have been raided by their fellow students, and no less than fifty-nine disloyal Red students have received their just deserts by being beaten up so severely that never again will they raise in this free country the bloodstained banner of anarchism!
verb
Израильские солдаты схватили мальчика и очень сильно избили его, требуя от него ответа, почему он допустил, чтобы овцы оказались на территории поселения.
The Israeli soldiers caught him and beat him very severely, asking why he let the sheep enter the settlement.
Речь идет о случаях, в которых констатируется, что задержанные были подвергнуты пыткам и ограблены; военнослужащие ворвались в дом, избили и ограбили жильцов; задержанная была освобождена после дачи взятки задержавшему ее лицу; в таксиста выстрелили за то, что он не посадил в такси военнослужащего; военнослужащие совершили вооруженное нападение на дом; военнослужащие выстрелили в человека на рынке; члены Гражданской гвардии присвоили более 80 найденных велосипедов; конкретные лица были подвергнуты незаконным поборам; конкретные лица были заперты в церкви, в то время как их дома были разграблены; конкретное лицо было вынуждено отдать трех коз и весь свой урожай; было совершено нападение на центр оказания медицинской помощи и были украдены все инструменты и лекарства; конкретное лицо подвергали избиению до тех пор, пока оно не указало место, где находились доллары; изнасиловали жену и дочь лица, на которое было совершено нападение; похитили священника, служившего обедню, за то, что он произнес фразу следующего содержания: "предположим, что в один из дней Мобуту умрет"; в определенных местах были установлены ограждения и с желающих пройти взимали плату от 100 000 до 600 000 новых заиров; и т.д.
Reports say: women were arrested and tortured in order to be robbed; military personnel came into the house, beat its occupants and robbed them; she was released after paying the person who arrested her; they fired at him for not taking a member of the military in the taxi; servicemen made an armed raid on the house; the soldiers fired at the group in the market place; the members of the Civil Guard carried off more than 80 bicycles they found; they made us pay an illegal fine; they shut us up in the church to loot our houses; I had to hand over three goats and my harvest; they raided the medical centre and took away all the instruments and medicines; they beat him until he told them where the dollars were; they attacked him and raped his wife and daughter; they took away the priest who was saying mass because he said “supposing that Mobutu dies one day”; they put up barriers to stop people passing and demanding money for letting them through, 100,000 new zaires at some barriers and 600,000 at others; etc.
– А он присутствовал при этом? – Да. – И позволил ей так тебя избить?
“Was he there?” “Yes.” “And he let her beat you like this?”
Если бы я был лучше, чем я есть, я позволил бы ему избить меня.
If I had been a better man I would have let him beat me up.
Я не дам избить своего ученика.
I won't let my student be beaten to a pulp.
– Чего твой муж нас в избу не пустил? – Боится.
"Why didn't your husband let us into the cottage?" "He's afraid."
Мы вышли на двор. – Да не прикажете ли лавочку из избы вынести?..
We came out into the yard. "But won't you let them bring you a bench out of the hut?
— Сегодня ты снова позволил хаманцу тебя избить, словно это — его право.
Tonight you let a Haman put his hands on you again, as if it were his right.
Она избила ее ремнем для правки бритв и запретила приближаться к ребенку.
She beat his mother with a razor strap and wouldn't let her near the baby after that.
Ну пожалуйста, скажите, чтоб не бил! Нынче меня уже избил один мужчина за то, что я с ним заговорила.
Oh, please don't let him hit me! I've been hit cruel to-day because I spoke to a man.
И предположим также, что Брэдфорды решили его попугать и избили. – Кровь на рубашке. – Точно.
And let’s also assume the Bradfords scared him off with a beating.» Brenda nodded. «The blood in the locker.» «Right.
Слушайте, может я немного и подзабыл русский, но звучит так, будто вы нас хотите избить.
Okay, listen, my Russian might be a little rusty, but it sounds like you're having us worked over.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test