Translation for "избежание" to english
Translation examples
noun
Стратегия "избежания" преследует цель сокращения поездок и избежания их необходимости.
The "Avoid" strategy is for reducing journeys and avoiding the need to travel.
Избежание дублирования.
:: Avoiding duplication.
37. Стратегия "избежания" преследует цель избежания и сокращения числа поездок за счет:
37. The "Avoid" strategy aims to avoid or reduce the number of journeys by means of:
3.2.2 Избежание столкновений
3.2.2 Collision avoidance
Во избежание затоваривания было рекомендовано:
To avoid overstocking, it was recommended that:
:: Избежание дублирования усилий
:: Avoidance of duplication of efforts
Во избежание несварения.
To avoid indigestion.
Во избежание неприятностей.
To avoid troubles
Во избежания кровопролития я приказываю
To avoid bloodshed,
Во избежание недоразумений, хочу сказать...
To avoid any misunderstanding...
Во избежание международного скандала.
Was trying to avoid an international incident.
Во избежание утечки информации.
It's to avoid information from leaking out.
Главным образом во избежании спама.
For one thing, to avoid spam.
- во избежание риска продолжения рода.
- and avoid any risk of procreation.
Или его избежание, я не помню.
Or avoiding them, I can't remember.
Поэтому большая часть людей проявляет достаточную осторожность в целях избежания его.
The greater part of men, therefore, are sufficiently careful to avoid it.
В целях избежания таких неудобных положений каждый разумный человек на любой ступени развития общества после появления разделения труда, естественно, должен был стараться так устроить свои дела, чтобы постоянно наряду с особыми продуктами своего собственного промысла иметь некоторое количество такого товара, который, по его мнению, никто не откажется взять в обмен на продукты своего промысла.
In order to avoid the inconveniency of such situations, every prudent man in every period of society, after the first establishment of the division of labour, must naturally have endeavoured to manage his affairs in such a manner as to have at alltimes by him, besides the peculiar produce of his own industry, a certain quantity of some one commodity or other, such as he imagined few people would be likely to refuse in exchange for the produce of their industry.
Лучше оставаться здесь – во избежание.
Better to stay here - to avoid.
Во избежание случайных контактов.
To avoid accidental contact.
Она не боялась, что ее ликвидируют – во избежание.
She was not afraid that she would be eliminated - in order to avoid.
Вот, во избежание двусмысленности, и переделали в Чацкого.
So to avoid any ambiguity, they changed it to Chatsky.
Бертлеф хочет сделать все во избежание скандала.
Bertlef wants at all costs to avoid a scandal.
Во избежание ненужных вопросов со стороны администрации.
In order to avoid unnecessary questions from the hotel management.
Фаррар вежливо отступил во избежание столкновения.
Farrar politely moved aside, to avoid colliding with him.
Во избежание шрамов они пользовались тонкими иглами и нитками.
To avoid scars they’d use a finer needle, a finer thread.
Мне кажется, во избежание недоразумений я должен заранее предупредить об этом читателя.
I just thought I’d warn you of that to avoid misapprehension.
– Во избежание неприятных сюрпризов пустим вперед рабов…
- In order to avoid unpleasant surprises let slaves go ahead ...
noun
8. Если Комиссия пожелает исключить требование о наличии "общего русла", то Специальный докладчик был бы не против расширения определения водотоков и избежания любого добавления ссылок на "водоносный горизонт" или "трансграничный водоносный горизонт".
8. Should the Commission be willing to delete the "common terminus" requirement, the Special Rapporteur would be amenable to expanding the definition of watercourses and eschewing any addition of references to "aquifer" or "transboundary aquifer".
9. Несмотря на то что с самого начала государство доминировало в экономике Сингапура, государственная служба Сингапура верит в возможность избежания культуры социальной зависимости, полагая, что с этической точки зрения государство всеобщего благоденствия несовместимо с этикой труда, которая необходима для капиталистического экономического развития.
9. Despite the early dominance of the State in the economy, the Singapore Public Service believes in eschewing a culture of dependency, believing the welfare state to be antithetical to the work ethic necessary for capitalist economic development.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test