Translation for "избавляет от" to english
Избавляет от
  • relieves of
  • eliminates the
Translation examples
relieves of
На самом деле данная норма МСФО избавляет бухгалтера от необходимости самому принимать каждый раз одно и то же правильное решение.
In fact this IAS norm relieves the bookkeeper of the need to take the same correct decision each time.
Устранение причин уязвимого положения людей сокращает вероятность возможных злоупотреблений правами человека и позволяет избавлять людей от вынужденных переселений.
Relieving people’s vulnerabilities reduces the potential for human rights abuse and renders people less subject to forced displacement.
Разумеется, как я сказал ранее, потребность в международной помощи вовсе не избавляет каждое африканское государство от его главной обязанности привести в действие процесс своего собственного развития.
Of course, as I said earlier, the need for international assistance does not at all relieve every African State of its primary responsibility to set in motion its own development.
Это фактически избавляло бы Израиль от его обязанностей, как оккупирующей державы, обеспечить населению оккупируемой им территории надлежащие поставки продовольствия, медикаментов и прочих предметов первой необходимости.
It would de facto relieve Israel of its own responsibilities, as the Occupying Power, to ensure adequate supplies of food, medicines and other basic needs for the population under its occupation.
24. В то же время необходимо четко заявить о том, что, оказывая подобную помощь, международное сообщество доноров избавляет Израиль от необходимости самому оказывать такую помощь, и, таким образом, это можно рассматривать в качестве фактора, способствующего финансированию оккупации.
At the same time, it must be made clear that, by providing aid of this kind, the international donor community relieves Israel of the burden of providing such assistance itself and in this way might be seen to be contributing to the funding of the occupation.
Ни один из них не избавлял меня от боли.
None of them relieved me of pain.
– Путь Рингесса в том, чтобы избавлять людей от страданий.
'It's the Way of Ringess to relieve human beings of their suffering.
Если я хочу избавлять людей от боли и страха – став офицером ВКС (как папа!), я смогу избавлять от боли и страха весь Ларгитас…
If I want to relieve people of pain and fear - becoming an officer of the VKS (like dad!), I can relieve all Largitas of pain and fear ...
Благодаря моим танцам, я думаю, он избавлялся от необходимости говорить.
He got me to dance, I think, chiefly to relieve him of the need to talk.
Им ненавистно все, что приносит радость и умиротворение; все, что искупает грехи или избавляет от ночных страхов.
Whatever brings joy, whatever brings peace, whatever redeems the dark deed or relieves the terrors of the night are their enemies.
в которой мистера Ральфа Никльби очень быстро избавляют от всяких сношений с его родственниками
In which Mr Ralph Nickleby is relieved, by a very expeditious Process, from all Commerce with his Relations
Арнэм, пожалуй, даже почувствует облегчение, узнав о пропаже Флоры, от которой не хотел избавляться только из суеверия.
Arnham might even be relieved at the loss of Flora, while perhaps superstitiously unwilling to get rid of her himself.
Король Стефан согласился с таким исходом – на самом деле он испытывал облегчение, что избавлялся от Ричарда так легко.
King Stephen had accepted this solution-indeed, he seemed relieved to be rid of Richard so easily.
Сначала устремляюсь к покойнику и избавляю его от пакета с документами, запечатанными документами, о которых я упомянул в предыдущем письме.
First, I run to the dead man and relieve him of his packet of papers, the sealed documents mentioned in my previous letter.
Майлз почувствовал величайшее облегчение, и не в последнюю очередь потому, что версия Торна избавляла его от необходимости перекладывать на врача чужую вину.
Miles was vastly relieved, not least because it freed him of having to dishonorably burden the medtech with a guilt not rightfully hers.
eliminates the
Устройство системы не допускает неправильной классификации, что избавляет от ошибок в генерируемых ею отчетах.
The system's set-up did not allow for wrong classification, thus eliminating errors in the reports that it generated.
63. При осуществлении перестройки Департамента операций по поддержанию мира необходимо помнить о необходимости избавляться от утративших свою актуальность подразделений и перенаправлять ресурсы туда, где они нужны.
63. In restructuring the Department of Peacekeeping Operations, it was important to bear in mind the need to eliminate obsolete units and to divert resources to where they were needed.
Со своей стороны Специальный докладчик стремится избавляться от тайного и часто непонятного языка, который традиционно используется в контактах с правительствами, или, по крайней мере, ограничивать его использование.
For his part the Special Rapporteur has endeavoured to eliminate, or at least temper, the arcane and often impenetrable language traditionally used in communicating with Governments.
Мы стремимся учитывать взгляды обездоленных и меньшинств в процессе применения законодательства и претворения в жизнь политики, а также избавляться от предрассудков в отношениях между членами общества, и укреплять всеобщее уважение института разнообразия.
We seek to reflect the perspectives of the underprivileged and minorities in the process of legislation and policy implementation and to eliminate prejudice among the members of society, fostering mutual respect for diversity.
Они основываются на постулатах мальтузианства о том, что в мире существует переизбыток населения, от которого необходимо избавляться посредством еще большего голода, разрушений и неопределенности, одновременно с этим получая еще большие финансовые прибыли.
They are based on the Malthusian postulate that there are simply too many people in the world and that they have to be eliminated by generating more hunger, destruction and uncertainty, thereby creating more financial profits.
К примеру, базовые массивы данных, такие как демография и административные границы, которые генерируются национальными статистическими управлениями, могут совместно использоваться многими пользователями, что избавляет от расходов, связанных с параллелизмом в работе.
For example, foundational data layers, such as demography and administrative boundaries, that are produced by a national statistics office can be shared among many users, eliminating the cost associated with the duplication of efforts.
Если так, то возникает вопрос, насколько распространенной была в то время практика грабежа, при которой грабители похищали своих жертв на месте преступления и затем убивали их и избавлялись от трупов; государство не предоставило какой-либо уголовной статистики по этому вопросу.
If so, the question arises whether it was frequent at the time for those committing robberies at the scene of the events to abduct and execute their victims and eliminate their bodies; the State has not provided any criminal statistics on this matter.
Наличие модуля, связанного с пособиями и льготами, и возможность использования конкретных частей третьей очереди, например связанных с поездками или субсидией на образование, являются для них весьма полезным и избавляет их от необходимости вкладывать свои средства в такие сложные системы.
The availability of the entitlements module and the possibility of using specific parts of Release 3 such as travel or education grant, for example, is of great benefit to them and eliminates the need for investments on their part in these complex areas.
Она избавлялась от конкурентов.
She's been eliminating the competition.
Или ты избавляешься от конкурентов.
Or you eliminating the competition.
Вам не следовало избавляться от Директора, Шоу.
You weren't supposed to eliminate the director, Shaw.
Вы избавляете мир от неосознанности.
You eliminate unconsciousness from the world.
Ему не придется избавляться от служанки.
He would not have to bother with eliminating the maid.
Подобная предусмотрительность избавляет от возможности получить удар кинжалом в спину.
That small precaution eliminates a dagger piercing the back.
вдыхаемое им снадобье могло немного одурманить, но не избавляло от постоянной боли.
the drug he smoked might dull but could not eliminate the constant pain.
— Да нет же, глупенькая, истреблять. То есть «прогонять, избавляться от них». — Убивать? — жалобно спросила Генриетта.
wondered Henrietta. “No. Exorcise, silly. ‘To eliminate, to do away with.’” “Kill?” wailed Henrietta.
В итоге мы делаем все возможное, чтобы избавляться от этих угроз при каждом удобном случае.
And so, we do our best to eliminate them at every turn.
Я ответил, мол, да, прочистил горло и выдал ему, что надо избавляться от хлама и успешных компаний.
I said yes, cleared my throat and gave him my spiel about eliminating the duds and the high-performers.
Это избавляло от необходимости ограждать берега каналов и рек, не требовало специальной архитектуры зданий и даже различного устройства самих камер.
This function had eliminated the need for banked channels of rivers, special architecture for buildings, even for a different design in the chambers themselves.
Методы работы - произвольные, докладываю непосредственно главе Службы безопасности. Это избавляет меня от кучи бессмысленной возни, столь характерной для армии.
My methods are up to me. I report to the head of the Corps. This eliminates a great deal of the fuss and nonsense of military life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test