Translation for "из части" to english
Из части
Translation examples
Далее приводятся некоторые выдержки из части 2:
The following are excerpts from part II:
ОБЩИЕ ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ ЧАСТЕЙ III-V
GENERAL EXCEPTIONS FROM PARTS III TO V
а Из части I исключены следующие категории продуктов:
a The following categories of products are excluded from Part I:
Статья 33 "Применимое право" перенесена из части 3 в часть 5.
Article 33 (Applicable law) had been transferred from part 3 to part 5.
[Статья 12Эта статья перенесена сюда из Части 5.
[Article 12This article was moved here from Part 5.
Статья 11Эта статья перенесена сюда из Части 5.
Article 11This article was moved here from Part 5.
Существо, созданное из частей погибших солдат.
A creature assembled from parts of deceased soldiers.
Я леди Бобенстаин сделана в лаборатории из частей красивых мертвых женщин .
I am Lady Bobbenstein, made in a lab from parts of beautiful dead women.
Соорудив из части дверного косяка и одеяла носилки, они продолжили свой поход к космопорту.
They'd rigged up a stretcher from parts of a doorframe and a blanket and they'd resumed their trek to the spaceport.
Я вспомнил, как Дэйв говорил, что Романов живет на острове, созданном из частей нескольких миров, и понял, куда мы попали.
I remembered Dave saying that Romanov lived on an island that was made from parts of several worlds, and I knew where we were.
Человек, вломившийся ко мне, выглядел так, словно его наспех слепили из частей, ранее принадлежавших нескольким другим людям.
The man who burst into my office looked like he had been slapped together from parts taken from other people.
Он разделен на две части, обозначенные как часть А и часть В. Эти части не являются сопредельными.
It is divided into parts, labelled part A and part B. The two parts are non-contiguous.
Отделение части или частей территории
Separation of part or parts of the territory
Часть не выполнена, часть без ответа
Part unimplemented, part no reply
Это одна из частей наших занятий?
Is this a part of the exercise?
Одна из частей сделки - назвать имя её сообщника.
Part of the deal is to name her accomplice.
Ч азначей братства, одна из частей образа.
Fraternity treasurer, man... it's part of the gig. - What's up, ladies?
Это одна из частей лжи, о которой ты говорила.
That would be part of the lying you mentioned.
Выбираться из дома, одна из частей твоего восстановления.
ANNIE: Getting out of the house is part of your recovery.
О чудовище Франкинопулос, составленном из частей их тел?
Gr some Frankinopoulos monster where he combines his favorite parts of all of them?
Уэллс нашла одну из частей в 1800 и спрятала на гробу своей дочери.
H.G. found part of it in the 1800s and hid it on her daughter's casket.
154), «делая из составной части (реальной) среды составную часть (идеального) мышления» (там же).
154) “by turning a component part of the (real) environment into a component part of (ideal) thought” (ibid.).
иногда он присущ виноградникам значительной части небольшого района, а иногда им отличаются виноградники значительной части обширной провинции.
sometimes it extends through the greater part of a small district, and sometimes through a considerable part of a large province.
Часть испанской шерсти перерабатывается в сукно в Великобритании, и некоторая часть этого сукна ввозится после этого обратно в Испанию.
Part of the wool of Spain is manufactured in Great Britain, and some part of that cloth is afterwards sent back to Spain.
Часть перил была снесена.
Part of the banisters had been blown away.
— Значит, та часть его души, что была во мне…
“So the part of his soul that was in me…”
Пошлина в размере двадцатой части составляет, по-видимому, всю ренту, приносимую большею частью золотых рудников Чили и Перу.
This twentieth part seems to be the whole rent which is paid by the greater part of the gold mines in Chili and Peru.
Не это, не то, часть этого, часть того.
Not this, not that; part this, part that.
Она была частью меня так же, как я был частью ее.
It was part of me, as I was part of it.
Но она часть Дорин, и часть меня.
But she was part Doreen’s, and part mine.
Они все — часть пилота, а он — часть их.
They all are a part of the pilot and he is a part of them.
Но это тоже такая составная часть, часть гордости.
But this was part of it, part of the proudness.
Мы составляли часть ее, маленькую часть.
We were part of that, a small part.
Часть ее происходила от холода, часть — от шока.
Part of it was cold, and part of it was shock.
Часть его, очень маленькая часть, принадлежит ему.
Part of it, a small part of it, is his.
Но когда-нибудь части меня станут частями другого человеческого существа, частью многих.
But someday, parts of me will be parts of other human beings, parts of many.
Мы останемся частью того, что есть часть нас!
We shall stay part of what is a part of us!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test