Similar context phrases
Translation examples
а Из части I исключены следующие категории продуктов:
a The following categories of products are excluded from Part I:
Статья 33 "Применимое право" перенесена из части 3 в часть 5.
Article 33 (Applicable law) had been transferred from part 3 to part 5.
[Статья 12Эта статья перенесена сюда из Части 5.
[Article 12This article was moved here from Part 5.
Существо, созданное из частей погибших солдат.
A creature assembled from parts of deceased soldiers.
Я леди Бобенстаин сделана в лаборатории из частей красивых мертвых женщин .
I am Lady Bobbenstein, made in a lab from parts of beautiful dead women.
Соорудив из части дверного косяка и одеяла носилки, они продолжили свой поход к космопорту.
They'd rigged up a stretcher from parts of a doorframe and a blanket and they'd resumed their trek to the spaceport.
Я вспомнил, как Дэйв говорил, что Романов живет на острове, созданном из частей нескольких миров, и понял, куда мы попали.
I remembered Dave saying that Romanov lived on an island that was made from parts of several worlds, and I knew where we were.
Человек, вломившийся ко мне, выглядел так, словно его наспех слепили из частей, ранее принадлежавших нескольким другим людям.
The man who burst into my office looked like he had been slapped together from parts taken from other people.
Он разделен на две части, обозначенные как часть А и часть В. Эти части не являются сопредельными.
It is divided into parts, labelled part A and part B. The two parts are non-contiguous.
Ч азначей братства, одна из частей образа.
Fraternity treasurer, man... it's part of the gig. - What's up, ladies?
Выбираться из дома, одна из частей твоего восстановления.
ANNIE: Getting out of the house is part of your recovery.
О чудовище Франкинопулос, составленном из частей их тел?
Gr some Frankinopoulos monster where he combines his favorite parts of all of them?
Уэллс нашла одну из частей в 1800 и спрятала на гробу своей дочери.
H.G. found part of it in the 1800s and hid it on her daughter's casket.
154), «делая из составной части (реальной) среды составную часть (идеального) мышления» (там же).
154) “by turning a component part of the (real) environment into a component part of (ideal) thought” (ibid.).
иногда он присущ виноградникам значительной части небольшого района, а иногда им отличаются виноградники значительной части обширной провинции.
sometimes it extends through the greater part of a small district, and sometimes through a considerable part of a large province.
Часть испанской шерсти перерабатывается в сукно в Великобритании, и некоторая часть этого сукна ввозится после этого обратно в Испанию.
Part of the wool of Spain is manufactured in Great Britain, and some part of that cloth is afterwards sent back to Spain.
Пошлина в размере двадцатой части составляет, по-видимому, всю ренту, приносимую большею частью золотых рудников Чили и Перу.
This twentieth part seems to be the whole rent which is paid by the greater part of the gold mines in Chili and Peru.
Но когда-нибудь части меня станут частями другого человеческого существа, частью многих.
But someday, parts of me will be parts of other human beings, parts of many.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test