Translation for "из рукава" to english
Из рукава
  • from the sleeve
  • of the sleeve
Translation examples
of the sleeve
Кроме того, у некоторых футболок были длинные рукава, хотя все футболки были заказаны с короткими рукавами.
Additionally, some T-shirts had long sleeves although they had been ordered with short-sleeves.
В Турции - применение открытых и дырчатых рукавов (муфт).
In Turkey, open and perforated sleeves are used.
(например, с использованием воздуха, инертного газа, рукава)
(e.g. air, inert gas, sleeve)
Наши спецификации охватывали только рубашки с длинным рукавом.
Our specification requires strictly dress shirts with long sleeves.
Участникам рекомендуется взять с собой легкую одежду с короткими рукавами.
Participants are advised to pack light, short-sleeved clothes.
Настало время нам закатать рукава и приступить к работе.
It is time we rolled up our sleeves and got to work.
Нам сейчас необходимо закатать рукава и взяться за работу.
It is imperative that we now roll up our sleeves and get down to work.
А это значит, что следует взяться за работу, засучив рукава.
In this case, we must take on extra work and roll up our sleeves.
– Н-да. – Он одернул рукава пиджака. – Н-да.
"Yeah." He flipped his sleeves up under his coat.
Миссис Кроткотт кивнула, вытирая глаза рукавом.
Mrs. Cattermole nodded, mopping her eyes on her sleeve.
Он засучил рукава мантии и достал волшебную палочку.
He pushed up the sleeves of his robes and took out his wand.
И он тоже принялся закатывать рукава. — Убьем его вместе?
He, too, began rolling up his sleeves. “Shall we kill him together?”
Потом отер рукавом с лица копоть, пот и слезы.
Then he drew his sleeve across his face, wiping away the grime, and sweat, and tears.
— Она только хуже идет, — хрипло сказала Кэти, утираясь рукавом.
“It’s just getting worse!” said Katie thickly, attempting to stem the flow with her sleeve.
Она покачала головой, утерла слезы рукавом и хрипло сказала:
he said, feebly. She shook her head and wiped her eyes on her sleeve.
Он поднялся и зашагал к замку, на ходу вытирая лицо рукавом.
He got up and returned to the castle, wiping his face on his sleeve as he went.
Он засучил рукава, взмахнул волшебной палочкой и быстро произнес: — Пескипикси пестерноми!
He rolled up his sleeves, brandished his wand, and bellowed, “Peskipiksi Pesternomi!”
– Ладно, чего там, сударь, – сказал Сэм, утирая глаза рукавом. – Все понятно.
‘That’s all right, Mr. Frodo,’ said Sam, rubbing his sleeve across his eyes. ‘I understand.
— С длинными рукавами, отец. Надень что-нибудь с длинными рукавами.
Long sleeves, man. Wear long sleeves. Something poofy.
Широкие желтые рукава, за ними — рукава широкие темно-синие.
Loose yellow sleeves, then loose navy sleeves.
Здесь на рукаве тоже.
Here on the sleeve, too?
– Да и рукавов-то нет, Перостек.
No sleeves, Perosteck.
И еще рука в рукаве.
An arm and a sleeve.
Даже складка на рукаве.
In a fold in a sleeve.
У меня в рукаве ничего нет.
Nothing up my sleeve.
Я полезла за ножом, но он был под рукавом пальто, под рукавом свитера.
I went for one of the knives, but it was under the sleeve of my coat, the sleeve of my sweater.
— А рукавом от куртки.
“The lining of my sleeves.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test