Translation for "из ракушек" to english
Из ракушек
Similar context phrases
Translation examples
from shells
Начнём мы с «Роз, растущих из ракушек».
Roses Grow from Shells.
— Я подумала, что вы хотите назвать её «Розы, растущие из ракушек».
“I was sort of assuming you meant to call it ‘Roses Grow from Shells,’” she said.
Когда я перевёл взгляд на Элизабет, она по-прежнему смотрела на «Розы, вырастающие из ракушек» и вытирала глаза.
Then I turned to Elizabeth again. She was still looking at Roses Grow from Shells, and wiping her eyes.
На одной стене висели картины «Розы, растущие из ракушек» и «Я вижу луну», на другой — три вида Дьюма-роуд.
On one wall in there was Roses Grow from Shells and a painting called I See the Moon; on another, three views of Duma Road.
Даже если их головы уносят их тела, сердца остаются. — Элизабет вновь взглянула на картину, кивнула. — «Розы, вырастающие из ракушек». Это правильно.
Even if their heads carry their bodies away, their hearts stay.” She looked at the picture again and nodded. “Roses Grow from Shells. That is correct.”
И я заметил, как однажды они раскрылись шире (чуть-чуть, но точно раскрылись), когда Уайрман развернул последнюю написанную мной картину «Розы, растущие из ракушек».
I saw them widen once—slightly but perceptibly—when Wireman carefully unwrapped the last painting I’d brought, Roses Grow from Shells.
Так что интервью он взял у меня в галерее «Скотто», а приехавший с ним фотограф сделал фотографии трёх специально отобранных для этой цели полотен: «Розы, вырастающие из ракушек», «Закат с софорой» и «Дьюма-роуд».
He interviewed me at the Scoto instead, while a photographer took pictures of three carefully selected paintings: Roses Grow from Shells, Sunset with Sophora, and Duma Road.
Элизабет радостно вскрикивала, глядя на «Я вижу луну» и цикл «Дьюма-роуд», но вот когда потянулась руками к «Розам, вырастающим из ракушек» — будто собиралась их обнять, — у меня по коже побежали мурашки.
Elizabeth exclaimed over I See the Moon and the Duma Road series, but it was the way she reached her hands out to Roses Grow from Shells, as if to embrace it, that gave me goosebumps.
Производство кустарных изделий, таких как плетеные циновки, традиционные танцевальные юбки и ожерелья из ракушек, является неотъемлемой частью социализации, особенно для девушек и молодых женщин.
Making handicrafts like weaving mats, traditional dancing skirts and shell necklaces have been an integral part of socialisation especially for girls and young women.
После 17 лет работы с использованием переработанной бумаги, тростника, ракушек и бисера, эта ассоциация, активными членами которой являются 35 женщин всех возрастных групп, организовала стекольное производство в малых промышленных масштабах.
After 17 years of experience with recycled paper, reeds, shells and beads, the association, which has an active membership of 35 women of all age groups, has launched into glass making on a small commercial scale.
Эти ионы повышают кислотность океана, измеряемую более низким уровнем pH, и снижают насыщенность карбонат-ионами, которые необходимы для формирования ракушек, скелетов и прочих твердых поверхностей морских организмов, как то кораллы, головоногие и морской планктон.
These ions increase ocean acidity, measured as lower pH, and reduce carbonate ion saturation which is necessary for the formation of shells, skeletons and other hard surfaces in marine organisms, such as corals, shellfish and marine plankton.
Ввиду ориентации основателей Ассоциации матаунган и Корпорации развития Новой Гвинеи на достижение самообеспеченности, традиционную практику и разъяснение абстрактных понятий знакомым языком взносы первоначально испрашивались не в форме наличности, а в виде кокосовых орехов (три с взрослого и один с ребенка) и ракушек, служащих для толаи традиционным платежным средством, - "tabu".
Consistent with the commitment of the founders of the Mataungan Association and the New Guinea Development Corporation to self-reliance, customary practices and explaining abstract ideas in familiar terms, contributions were initially not sought in cash but in the form of coconuts (three per adult and one per child) and traditional Tolai shell-money, tabu.
Они выползли из-под ракушек.
They had crawled out of the shells.
— Возле гор нету ракушек.
There are no shells by the mountains.
Колыханье водорослей, блеск ракушек
The wobble of algae, the sparkle of shells ...
Начнём мы с «Роз, растущих из ракушек».
Roses Grow from Shells.
Снизу, издалека, доносился шёпот ракушек.
Far below me was the murmur of the shells.
Даже наверху я слышал шуршание ракушек.
Even upstairs I could hear the grinding voice of the shells.
Он взял горсть ракушек, пососал их и выплюнул.
He picked up a handful of shell, tasted it, spat it out.
Или шуршанием ракушек под «Розовой громадой» при отливе.
Or the retreating tide grating through the shells under Big Pink.
– Пахнет нефтью, – сказал он. – И все же мне хочется устричных ракушек.
"Oily," he said. "Yet, I felt a desire for oyster shell.
Шнурки с побрякивающими бусами из ракушек и отполированными осколками костей.
Jingling strings of shell beads and polished bone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test