Translation for "из поезда" to english
Из поезда
Translation examples
from the train
На практике только товарные поезда, перевозящие опасные грузы навалом/насыпью, можно было бы отделять от пассажирских поездов.
In practice only freight trains carrying dangerous goods in bulk might be segregated from passenger trains.
Вскоре будут подписаны контракты на поставку трех поездов с маятниковой подвеской (из восьми предусмотренных для закупки поездов) и 30 электромоторных вагонов.
The contracts for the procurement of 3 tilting trains (from 8 trains foreseen to be purchased) and for 30 motor train units will be shortly signed.
1) проявлять особое внимание и осторожность при посадке и высадке, при начале движения и остановке поезда, при маневровых передвижениях поезда или вагона, а также при открытии и закрытии дверей;
(1) Be especially attentive and cautious when boarding and alighting from the train, when it begins to move and comes to a stop, during the train's or the wagon's shunting and during the opening and closing of the doors;
- Это немец из поезда.
That's the German from the train.
Или...он выпал из поезда.
Or... he fell from the train.
ИДЕТ та девушка ИЗ поезда.
That one from the train's coming.
Я позвоню Джону из поезда.
I'll call Jon from the train.
Потом я выбросил его из поезда.
So I pushed him from the train.
Я звонил своему адвокату из поезда.
I called my lawyer from the train.
Едва они вышли из поезда на одной из станций в центре Лондона, как их подхватил поток мужчин и женщин в строгих костюмах, с портфелями и дипломатами в руках.
They got off at a station in the very heart of London, and were swept from the train in a tide of besuited men and women carrying briefcases.
— Из поезда? Мы не увидим даже ее начала.
From the train? Not even the beginnings of it.
Схватив саквояж, он выскочил из поезда.
Seizing suitcases he hurried from the train.
— Он выпрыгнул из поезда в туннель за Сеной.
“He leaped from the train, when passing through the tunnel.”
Контейнерные поезда и поезда для комбинированных перевозок
Сontainer trains and combined transport trains
Как минимум необходимо сохранить следующие категории: маршрутные поезда, челночные поезда, порожние поезда;
The following minimum categories should be maintained: block trains, shuttle trains, empty trains.
Число аварий поездов (на млн. поездо-км)
Train accidents (per million train km)
все пассажирские поезда 12 поездов 9,8 мин.
all passenger transport trains 12 trains 9.8 min
- пассажирские поезда: 1 000 датских крон за поезд;
Passenger trains: 1000 Dkr per train.
Выходите из поезда.
get off of the train.
Захватила из поезда.
Got these off the train.
- Отозвать всех из поезда.
- Get them off the train.
Поезд двинулся с места.
The train began to move.
Там же вложен и билет на поезд.
There is a train ticket in there too.
– Через двенадцать минут мой поезд.
Twelve minutes to my train.
Поезд ехал все медленнее.
The train was getting slower and slower.
Поезд начал набирать скорость.
The train was gathering speed.
— Есть… особые приемы… Да и потом, в поезде был только один дементор.
But there was only one Dementor on the train.
— Теперь надо обнаружить поезд.
“We need to see the train to know what direction to go in,”
В поезде на них глазели еще больше, чем на улице.
People stared more than ever on the train.
Поезд Мардж прибывает в десять часов.
Marge’s train gets in at ten.”
– Конечно, на поезд. – На поезд? Какой поезд?
“To the train, of course.” “The train? Which train?”
– «Поезд, поезд, дурной поезд…»
Train, train, no-good train …”
Я нашел в лесу поезд! – Поезд? – Да! – Настоящий поезд?
There's a train in the woods. A train? Yes. A real train?
– А вы помните, как ехали в поезде? – В поезде? Нет, никакого поезда не помню.
 "Do you remember travelling in a train?"  "A train? No, I can't recall a train."
Это поезд, поезд затерявшийся в снегах.
The train, the train lost in the snow.
Я сказал садитесь на поезд - любой поезд.
I said take a train — any train.
— И поезда тоже взрывал? — Да. Три поезда. — Здесь?
            “You have done trains, too?”             “Yes. Three trains.”             “Here?”
Ты в поезде. Длинном поезде, мчащемся по Иркании.
You are in a train, a long train, which is crossing Ircania.
Поездом, наверное. – Когда-нибудь ездили местным поездом?
Train, I suppose.” “Ever been in a Wog train?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test