Translation for "из многих вещей" to english
Из многих вещей
Translation examples
23. Космической устойчивости угрожают многие вещи.
23. Many things threaten space sustainability.
Помимо тенденции к нормализации, многие вещи указывают на то, что подход молодежи к порнографии является скорее двойственным.
In spite of the tendency toward normalisation, many things indicate that young people's approach to pornography is rather ambivalent.
Хотя существует множество рисков, на которые мы не можем повлиять, тем не менее многими вещами мы можем управлять и многое можем менять.
Although there are many risks that we cannot influence, there are still many things that can be managed and changed.
По сути дела, по поводу уходящего века можно сказать много хорошего, но многие вещи заслуживают осуждения, и из них мы должны извлечь уроки, с тем чтобы избежать их повторения.
Actually, there are many praiseworthy things about the century that is closing, but there are also many things worthy of condemnation and from which we should learn our lesson so that they do not recur.
Было бы неверно говорить о том, что многие вещи, предназначенные для правомерного использования, могут стать объектом злоупотреблений со стороны тех, кто желает это сделать, поскольку люди отличаются от других живых и неживых объектов.
It would be wrong to apply the logic that many things which had legitimate uses could be misused by persons intent on doing so, because human beings were different from other animate and inanimate objects.
Китай использует свою традиционную систему ценностей для поощрения развития понятия прав человека; например, в соответствии с традиционной религиозной мыслью Китая божественная сущность дала начало многим вещам, но самым важным из них является человек.
China used the traditional value system to promote the development of the notion of human rights; for example, traditional Chinese religious thought emphasized that heaven gave birth to many things, but the most important was the human being.
Ну а потом мне хотелось зайти несколько вглубь нашей истории и обратиться к Плутарху: "Настойчивость превалирует больше, чем насилие; и многие вещи, которые нельзя преодолеть, когда они собраны вместе, становятся податливы, когда к ним подступаются мало-помалу".
Then I would like to go a little bit back in our history and go to Plutarch, who said: "Perseverance is more prevailing than violence; and many things which cannot be overcome when they are together yield themselves up when taken little by little."
Первая из многих вещей, которую потеряет Виктория.
The first of many things that Victoria misses.
Одна из многих вещей, который я узнал от Эрика.
One of many things I learned from Eric.
Одна из многих вещей, за которые я вас обоих люблю.
One of many things I love about both of you.
Лишь одна из многих вещей, происходящих здесь, которые я не могу объяснить.
Just one of many things going on down here I can't explain.
Это одна из многих вещей, которые мы с вами не будем обсуждать.
That's one of many things that you and I will never discuss.
Что ж, однажды ты узнаешь, что это лишь одна из многих вещей, что нас объединяет, Гариб.
Well, you'll come to learn that this is just one of many things we have in common, Gareeb.
Он вспомнил еще одну вещь, которую сказала старуха: мир – это сумма многих вещей: людей, почвы, растений и животных, лун, приливов, солнц; и эта неизвестная сумма называлась природой – неопределенная, лишенная чувства «теперь», чувства настоящего момента совокупность.
He recalled another thing the old woman had said about a world being the sum of many things—the people, the dirt, the growing things, the moons, the tides, the suns—the unknown sum called nature , a vague summation without any sense of the now .
Многие вещи - правда.
Many things are true.
Но он неправ – во многих вещах.
But he’s wrong—about many things.
— О да, я научилась многим вещам.
Oh, yes, I learned many things.
Во многих вещах у нас с тобой нет выбора.
In many things, we have no choice.
Врач ошибся во многих вещах.
The doctor had misjudged many things.
Многих вещей просто не было на месте.
Too many things were out of place;
Я должна быть готова ко многим вещам.
I must be ready for many things.
– За лучшее понимание многих вещей, сеньор.
“To a better understanding of many things, senhor.”
У них громадный жизненный опыт во многих вещах.
They have great practical experience in many things.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test