Translation for "of many things" to russian
Translation examples
23. Many things threaten space sustainability.
23. Космической устойчивости угрожают многие вещи.
In spite of the tendency toward normalisation, many things indicate that young people's approach to pornography is rather ambivalent.
Помимо тенденции к нормализации, многие вещи указывают на то, что подход молодежи к порнографии является скорее двойственным.
Although there are many risks that we cannot influence, there are still many things that can be managed and changed.
Хотя существует множество рисков, на которые мы не можем повлиять, тем не менее многими вещами мы можем управлять и многое можем менять.
Actually, there are many praiseworthy things about the century that is closing, but there are also many things worthy of condemnation and from which we should learn our lesson so that they do not recur.
По сути дела, по поводу уходящего века можно сказать много хорошего, но многие вещи заслуживают осуждения, и из них мы должны извлечь уроки, с тем чтобы избежать их повторения.
It would be wrong to apply the logic that many things which had legitimate uses could be misused by persons intent on doing so, because human beings were different from other animate and inanimate objects.
Было бы неверно говорить о том, что многие вещи, предназначенные для правомерного использования, могут стать объектом злоупотреблений со стороны тех, кто желает это сделать, поскольку люди отличаются от других живых и неживых объектов.
China used the traditional value system to promote the development of the notion of human rights; for example, traditional Chinese religious thought emphasized that heaven gave birth to many things, but the most important was the human being.
Китай использует свою традиционную систему ценностей для поощрения развития понятия прав человека; например, в соответствии с традиционной религиозной мыслью Китая божественная сущность дала начало многим вещам, но самым важным из них является человек.
Then I would like to go a little bit back in our history and go to Plutarch, who said: "Perseverance is more prevailing than violence; and many things which cannot be overcome when they are together yield themselves up when taken little by little."
Ну а потом мне хотелось зайти несколько вглубь нашей истории и обратиться к Плутарху: "Настойчивость превалирует больше, чем насилие; и многие вещи, которые нельзя преодолеть, когда они собраны вместе, становятся податливы, когда к ним подступаются мало-помалу".
The first of many things that Victoria misses.
Первая из многих вещей, которую потеряет Виктория.
One of many things I learned from Eric.
Одна из многих вещей, который я узнал от Эрика.
One of many things I love about both of you.
Одна из многих вещей, за которые я вас обоих люблю.
Just one of many things going on down here I can't explain.
Лишь одна из многих вещей, происходящих здесь, которые я не могу объяснить.
That's one of many things that you and I will never discuss.
Это одна из многих вещей, которые мы с вами не будем обсуждать.
Well, you'll come to learn that this is just one of many things we have in common, Gareeb.
Что ж, однажды ты узнаешь, что это лишь одна из многих вещей, что нас объединяет, Гариб.
He recalled another thing the old woman had said about a world being the sum of many things—the people, the dirt, the growing things, the moons, the tides, the suns—the unknown sum called nature , a vague summation without any sense of the now .
Он вспомнил еще одну вещь, которую сказала старуха: мир – это сумма многих вещей: людей, почвы, растений и животных, лун, приливов, солнц; и эта неизвестная сумма называлась природой – неопределенная, лишенная чувства «теперь», чувства настоящего момента совокупность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test