Translation for "из которых видно" to english
Из которых видно
Translation examples
Компания представила также акты приемки некоторых из объектов, из которых видно, что работы были завершены до 2 мая 1990 года.
Bengal also provided completion certificates for some of the projects, which show that work was completed before 2 May 1990.
КВАН сослалась на исследование 2008 года, из которого видно, что 68% женщин в Кирибати уже сталкивались или продолжают сталкиваться с насилием в семье.
K-WAN referred to a 2008 study which shows that 68 per cent of women in Kiribati had experienced or, were experiencing, domestic violence.
Наконец, ОМИ представила фотографии, на которых видно, что имуществу, а также архивам в Центре мониторинга данных и в конторе ОМИ был причинен серьезный ущерб.
Finally, OMI provided photographs of the project sites, which show extensive damage to property and records in the Data Monitoring Centre and in OMI's project office.
Когда мы указали на нарушение предельного срока, судья, рассматривавшая это дело, направила нам фотокопию ее "личных записей" от 11 февраля 2004 года, из которых видно, что визит был нанесен в тот же день, когда суд получил уведомление о помещении заявителя в больницу.
When we pointed to the violation of the statutory time limit, the judge dealing with the case sent us a photocopy of her `personal notes' of 11 February 2004, which show that the visit was made on the day when the court received the notification of confinement.
85. Консультативный комитет просил представить данные о предлагаемых ресурсах по статье временного персонала общего назначения в разбивке по разделам бюджета, и ему была представлена таблица, приведенная в приложении VI ниже, из которой видно, что испрашиваемые ресурсы составляют около 24,8 млн. долл. США (по расценкам 2004 - 2005 годов).
85. The Advisory Committee requested a breakdown of general temporary assistance resources proposed by budget section and was provided with the table in annex VI below, which shows that some $24.8 million (at 2004-2005 rates) is requested.
16. Консультативному комитету была представлена таблица, показывающая состояние расходования средств МООНДРК за период 2003/04 года по состоянию на 24 сентября 2003 года, из которой видно, что из 227,7 млн. долл. США, ассигнованных по категории военного и гражданского полицейского персонала, израсходовано 31,4 млн. долл. США.
16. The Advisory Committee was provided with a table showing the status of expenditure for MONUC for the period 2003/04 as at 24 September 2003, which showed expenditures of $31.4 million out of the $227.7 million apportioned under military and civilian police personnel.
Для иллюстрации проблемы ФАФИКС представила данные о коэффициентах замещения дохода во Франции для ушедших в отставку 1 января каждого года за период с 1979 по 1990 год, из которых видно, что коэффициенты являются самыми низкими для тех бенефициаров, чьи пенсии были установлены в период с 1979 по 1983 год.
As an illustration of the problem, FAFICS provided data on the income replacement ratios in France for retirements on 1 January of each year between 1979 and 1990, which showed that the ratios were lowest for those beneficiaries whose entitlements had become effective between 1979 and 1983.
Это не метка, которая видна.
It is not a mark which shows;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test