Translation for "из борьбы" to english
Из борьбы
Translation examples
out of the fight
В заключение я хотел бы еще раз поблагодарить от имени нашей делегации Генерального секретаря и выразить ему, его Специальному посланнику по вопросам борьбы с малярией, Генеральному директору ВОЗ, а также всем, кто работает на местах, нашу поддержку в их деятельности по борьбе с малярией.
To conclude, I would like to reiterate my delegation's gratitude to the Secretary-General and to express to him, to his Special Envoy for Malaria, to the Director-General of WHO and to all the people working on the ground our support for the work carried out in the fight against malaria.
Они заявили о своем намерении укрепить сотрудничество и усилить координацию действий между государствами Сахеля, Западной Африки и Магриба (т.е. сахело-сахарских государств) в целях разработки межрегиональных стратегий по повышению безопасности на границах и совместной борьбе с террористическими группами, предотвращению распространения оружия и борьбе с транснациональной организованной преступностью.
They expressed their commitment to intensify the cooperation and coordination among States in the Sahel, West Africa and Maghreb regions (or the Sahelo-Saharan region) with a view to developing inclusive interregional strategies to strengthen border security and carry out a collective fight against terrorist groups, stem the proliferation of weapons and reduce transnational organized criminality.
В критический момент глава объединенных сил Шестого и Десятого полков выбыл из борьбы.
At a crucial point the leader of the joint forces of the Sixth and Tenth was out of the fight.
— Этих двоих я только что взял в плен, — пояснил Дзирт, повернувшись к своим пленникам. — Вы дадите мне честное слово, что выйдете из борьбы, иначе я выпущу из вас всю кровь.
“Just signed up,” one clarified. “These two are fairly caught,” Drizzt explained, and turned to his prisoners. “I will have your words of honor that you are out of the fight, or I will spill your lifeblood here and now.”
Борьба с нищетой - это борьба за человеческое достоинство.
The struggle against poverty is a struggle for human dignity.
Борьба за мир, особенно сейчас, - это борьба за развитие.
The struggle for peace, especially now, is a struggle for development.
Борьбе человечества -- это борьба с грехом и несправедливостью.
The struggle of mankind is a struggle against sin and injustice.
Их борьба за то, чтобы вырваться из сетей отсталости, - это наша борьба.
Their struggle to emerge from underdevelopment is our struggle.
Эта борьба за этику является прежде всего борьбой за мир и демократию.
This ethical struggle is above all a struggle for peace and democracy.
Борьба с пиратством, судя по всему, является также борьбой за власть.
The struggle against piracy, it seems, is also a struggle for power.
Борьба народа западных шошонов -- это борьба всех коренных народов.
The struggle of the Western Shoshone Nation is the struggle of all indigenous peoples.
Эта борьба является борьбой за права человека, за его достоинство и за искоренение нищеты.
The struggle against racism is a struggle for human rights, dignity and the eradication of poverty.
Были такие, кто отождествлял эту борьбу с терроризмом, иные же прославляли ее как освободительную борьбу.
While some tended to equate the struggle with terrorism, others glorified it as a liberation struggle.
Борьба за существование внутри системы – это борьба за овладение свободной энергией системы.
The struggle between life elements is the struggle for the free energy of a system.
Но борьба была слишком неравна;
But the struggle was too unequal;
И никаких следов борьбы.
Yet there was no sign of a struggle.
— Вся моя борьба была тщетной!
In vain I have struggled.
С Свидригайловым, может быть, еще тоже предстоит борьба.
Maybe he'll have to face a struggle with Svidrigailov as well.
Вероятно, все совершилось не без внутренней борьбы, но и не без облегчения.
Doubtless there was a certain struggle and a certain relief.
Магазин стоит пустой. Никаких следов борьбы.
Shop’s empty. No sign of a struggle.
Секунды две не более происходила настоящая борьба;
For two seconds, not more, a real struggle took place;
Более широкая, более свободная, более открытая форма, классовой борьбы н классового угнетения дает пролетариату гигантское облегчение в борьбе за уничтожение классов вообще.
A wider, freer and more open form of the class struggle and of class oppression vastly assists the proletariat in its struggle for the abolition of classes in general.
Грубо говоря, есть три ее вида: борьба на поражение, борьба на уничтожение и борьба на соглашение.
Roughly speaking, there are three types: the struggle for victory, the struggle for annihilation, and the struggle for consensus.
Для воинов-путешественников есть только борьба, и борьба бесконечная.
For warrior travelers, there is only struggle, and it is a struggle with no end.
Их борьбаборьба часовых механизмов, их страдания – страдания самодвижущихся кукол.
Their struggles are clockwork struggles, their suffering is the suffering of automatons.
Завязалась борьбаборьба, которую можно было слышать как раз в комнате этажом ниже.
There was a struggle—a struggle heard plainly in the room underneath;
Очевидно, была борьба.
There was obviously a struggle.
Следов борьбы не было.
There was no sign of a struggle.
но борьба остается.
but the struggle remains.
Борьба за существование.
A struggle for existence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test