Translation for "идти прямо в" to english
Идти прямо в
Translation examples
Можешь идти прямо в ад, коп.
You can go straight to hell, cop.
Я должен идти прямо в полицейский участок.
I have to go straight to the police station.
Все, кто может идти, прямо в самолет.
Those who can walk, go straight to the plane!
– Идти прямо к ним.
Go straight alongside.
– Я собирался сказать вам идти прямо к дьяволу.
“I was going to tell you to go straight to the devil.”
Доберешься до перекрестка, продолжай идти прямо.
You’ll reach an intersection, keep going straight.
Я передумал идти прямо домой.
I changed my mind about going straight home.
– Раз так, – сказал Люк, – можно просто идти прямо.
"In that case," Luke said, "we might as well go straight up the middle.
Если бы взялся за ум. Решил идти прямым путем.
If he straightened out. If he decided to go straight,
— Будем идти прямо, пока эта галерея не кончится, — провозгласила она.
"We'll go straight to the end of this one," she announced.
Я заставила себя медленно осмотреть комнату, а не идти прямо к Реквиему.
I forced myself to see the room slowly, and not go straight to Requiem.
Я знал, что нельзя идти прямо в постель в таком состоянии, как мое.
I knew better than to go straight to bed when I was in this condition.
Мы описать большой круг. Идти прямо, как твоя предлагай, то бум!
We go big circle. Go straight way like you want and bom!
go directly to
Они религиозные фанатики, которые уверены, что они будут идти прямо из своей жизни в царство Будды.
They're religious fanatics who are certain they'll go directly from this life to Buddhahood.
Он обошел вершину холма вместо того, чтобы идти прямо через нее, и драматически остановился перед зеленым кустом, не глядя на него.
He walked around the top of the hill instead of going directly across, and dramatically stood by a green bush without looking at it.
Джим попробовал потихоньку подтолкнуть сквонка бросить уборку и идти прямо к ближайшей зеленой дорожке.
Surreptitiously, Jim tried urging Squonk to abandon his cleaning of the surface and simply go directly to the nearest green path.
Огилви помедлил, не зная, стоит ли идти прямо к машине Кройдонов, которая стояла несколькими этажами выше, или же зайти к ночному дежурному.
Ogilvie hesitated, torn between going directly to the Croydons' car several floors above or to the garage office where the checker was on duty.
Этот акт воспоминания, хотя он и кажется относящимся только к воинам, касается в действительности каждого человеческого существа: каждый из нас может идти прямо в память нашего светящегося тела, достигая неимоверных результатов.
This act of remembering, although it seems to be only associated with warriors, is something that is within the realm of every human being. Every one of us can go directly to the memories of our luminosity with unfathomable results.
– Скажите ему, что без сигнальных флагов он имеет две возможности: ждать за пределами досягаемости пушечного выстрела и послать депутацию на борт к ним в маленькой лодке или идти прямо до тех пор, пока можно будет говорить с борта на борт.
Tell him without signal flags he has two choices: he waits outside cannon range and sends a deputation aboard her in a small boat, or we go directly within hailing distance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test