Similar context phrases
Translation examples
Только богатые могут построить такой по-идиотски большой ресторан.
Only rich people can build such a stupidly wide restaurant.
Произнеся ее имя, я чуть было по-идиотски не разрыдался.
Saying her name, I almost, stupidly, burst into tears.
Ощущение было такое, будто в сердце забили кол. – Это все? – по-идиотски промямлил я.
It felt as if she were hammering a stake into my heart. "Is that all?" I blurted stupidly.
И вдруг вы с совершенно идиотским видом вваливаетесь и во всеуслышанье объявляете, что забыли сигареты в машине.
And then crassly, stupidly, you blunder in to announce you left your cigarettes in the car.
Вульф уставился на женщину, поражаясь, что кто-то может идти по морозу в такой идиотской одежде.
Wolf stared at the woman, astounded that anyone would be out in the cold while dressed so stupidly.
Корабль был так огромен, так идиотски огромен, что это излишество потрясало ум. — Да, да.
The ship was so large — so stupidly large — that even its extremities beggared the mind. 'Yes, yes.
Я не заслуживаю того, чтобы называться разумным существом, раз я так по-идиотски убила своего напарника. — Рамос…
I don't deserve to be called sentient if I can kill my partner so stupidly." "Ramos…"
Примерно в миле от места назначения мы заприметили корову, которая с самым идиотским видом уселась на узкой ленте разделительной полосы.
A mile before we arrived at the location, a rogue cow sat stupidly in the thin road's center.
— Да, — ответил Гарри, непонимающе взирая на просветлевшие от воспоминаний лица Сириуса и Люпина. — А я… мне показалось, что это выглядит немножко по-идиотски.
“Yeah,” said Harry, watching uncomprehendingly as Sirius and Lupin beamed reminiscently. “Well… I thought he was a bit of an idiot.”
Потом оборачивается, всхлипывая, и делает какие-то идиотские знаки герцогу, показывая ему что-то на пальцах, и тот тоже роняет чемодан и давай плакать, ей-богу!
Then he turns around, blubbering, and makes a lot of idiotic signs to the duke on his hands, and blamed if he didn't drop a carpet-bag and bust out a-crying.
— Глупости, — возмутилась Гермиона. — Ты один уставился на нее с таким идиотским видом. Но она ошибалась. Многие глядели вслед этой девушке, а некоторые, как и Рон, потеряли дар речи. — Говорю тебе, она самая необыкновенная на свете девушка! — вертелся на стуле Рон, стараясь не упускать ее из виду. — В Хогвартсе таких нет.
said Hermione tartly. “I don’t see anyone else gaping at her like an idiot!” But she wasn’t entirely right about that. As the girl crossed the Hall, many boys’ heads turned, and some of them seemed to have become temporarily speechless, just like Ron. “I’m telling you, that’s not a normal girl!” said Ron, leaning sideways so he could keep a clear view of her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test