Translation for "идеологизация" to english
Идеологизация
Translation examples
Несомненно, что основной вклад в это дело внесло прекращение "холодной войны" и идеологизации политики.
No doubt, the end of the cold war and of ideological politics was the major contributor.
Это позволит избавиться от присущей большим державам излишней идеологизации процессов разоружения.
This will make it possible to eliminate the inherent tendency of the great Powers to needlessly ideologize disarmament processes.
Путем принятия и применения соответствующего законодательства государство должно гарантировать нейтральный статус мест отправления культа и ограждать их от политизации, идеологизации и фанатизма
By adopting and applying appropriate legislation, the State should guarantee the neutrality of places of worship and shelter them from political excesses and ideological and partisan struggles
Хотя многокультурность является доминирующей и общей характеристикой большинства современных обществ, ее трактовка несет на себе отпечаток политической кустарщины и идеологизации ее теоретических моделей.
While multiculturalism is the common dominant characteristic of most modern societies, the way in which it is handled is more often than not makeshift, reflecting the ideological content of its theoretical models.
64. Вышеупомянутые слабости, недостатки или излишняя идеологизация выдвигают на первый план другую характерную особенность движений коренного населения: отсутствие стабильного, единого и общепризнанного руководства.
64. These defects, ills or symptoms of ideological behaviour bring out another feature typical of the present state of the indigenous movements: the lack of a stable, unified, recognized leadership.
Это позволит избавиться от присущей большим державам излишней идеологизации процессов разоружения и может дать новое видение новых вызовов международным системам безопасности и разоружения.
This would help to avoid the excessive ideologization of the disarmament process that is characteristic of the major Powers and it might also give rise to a new vision of the new challenges facing the international security and disarmament systems.
Этого невозможно добиться до тех пор, пока государство не обеспечит - путем принятия и применения соответствующего законодательства - нейтрального статуса мест отправления культа, политизации, идеологизации и партийной ориентации.
This can only be assured if States adopt and implement appropriate legislation, provide for the neutrality of places of worship and protect them from the vagaries of politics and ideological and partisan commitments.
Это не только линия на идеологизацию и политизацию международных отношений, это линия на конфронтацию со всеми и с каждым, кто осмеливается иметь собственное мнение и собственную позицию, кто отваживается вести самостоятельную внешнюю политику.
That not only brings ideology and politicking into international relations but is an act of confrontation with each and every one who dares to have an independent opinion or who has the courage to pursue an independent foreign policy.
Это невозможно добиться до тех пор, пока государство не обеспечит - путем принятия и применения соответствующего законодательства - нейтрального статуса мест отправления культа, оградив их от политизации, идеологизации и партийной ориентации.
This will not come about so long as the State does not, by adopting and applying appropriate legislation, guarantee the neutrality of places of worship and shelter them from political excesses and ideological and partisan struggles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test