Translation for "игровая комната" to english
Игровая комната
Translation examples
Благодаря этому было открыто 110 игровых комнат.
As a result, 110 playrooms have been opened.
g) обеспечение ухода в дневное время или игровых комнат для детей в центрах грамотности и ОМВ;
(g) Providing daycare or playrooms at literacy learning and EJA facilities;
В детских больницах были открыты три игровых комнаты для психосоциальной реабилитации, и была проведена подготовка персонала.
Three psychosocial playrooms were opened in paediatric hospitals, and training was provided to the staff.
Завершено восстановление игровых комнат в родильных отделениях больниц в Баня-Луке, Добойе и Сараево.
The rehabilitation of playrooms in paediatric hospitals in Banja Luka, Doboj and Sarajevo has been completed.
Например, было увеличено количество женских туалетов, комнат для пеленания и кормления детей и детских игровых комнат.
For example, the number of female toilets, nursing rooms and playrooms for children has increased.
В женском корпусе имелась игровая комната, обустроенная одной из НПО; в момент посещения делегации в этой комнате находилось несколько игрушек и никто ей не пользовался.
The women's quarter had a playroom which was donated by an NGO, but during delegation visits no one used the room, which had a few toys.
В этом существующем с 1999 года центре, рассчитанном на 200 человек, созданы вполне удовлетворительные условия для временно проживания: достаточно просторные комнаты, кухня, прачечная, детская игровая комната и т.д.
That centre, opened in 1999 and designed to accommodate 200 persons, offered fully satisfactory conditions: sufficiently spacious quarters, a kitchen, laundry, a playroom for children, etc.
38. Основное направление деятельности заключалось в поощрении прав детей, особенно прав на образование, здравоохранение, воду и санитарное обслуживание, питание, самобытность и участие, посредством задействования альтернативных видов обучения (например, детских интерактивных передвижных игровых комнат (ludotecas)).
38. The main areas of action were the promotion of children's rights, particularly those pertaining to education, health, water and sanitation, nutrition, identity and participation through the consolidation of alternative areas for learning (for example, interactive mobile playrooms (ludotecas)).
В результате обновлений в ЦРСПЖО персонал получит отдельные помещения, появятся комнаты для приватных интервью и помещения для видеозаписи, оснащенные аппаратурой в помощь жертве и сотрудникам Центра, игровые комнаты для детей, ставших жертвами жестокого обращения, улучшенные кабинеты для врачебного осмотра, комнаты для совещаний и пр.
The renovations at CISOCA will result in the provision of separate accommodation for staff, private interview rooms, and video-recording rooms with equipment to assist victim and staff, playrooms for children who are victims of abuse, an improved physical examination and meeting rooms, among other things.
78. Комитет также рекомендует государству-участнику в срочном порядке улучшить физические условия содержания в центрах досудебного и предварительного заключения, включая условия для сна и приема пищи, санузлы, игровые комнаты, продовольствие и одежду, а также пересмотреть процедуры и нормы, регулирующие использование и поддержание таких условий, организовать подготовку персонала и наладить надзор за ним.
78. The Committee also recommends that the State party improve as a matter of urgency the physical conditions of pretrial and detention facilities, including sleeping and eating quarters, bathrooms, playrooms, and food and clothing, revise procedures and norms regarding the use and maintenance of such facilities, and train and supervise personnel.
- Идеально подходит для игровой комнаты.
- It's perfect for the playroom.
Дети бесятся в игровой комнате".
Kids clown around in the playroom.
Пойдемте в вашу игровую комнату.
- Let's go down to your playroom.
- Наверху, в игровой комнате, с Софией.
Upstairs. In the playroom with Sofia.
Он в игровой комнате с Гэвином.
He's in the playroom with Gavin.
Мэттью, вернись в игровую комнату.
Matthew, just go back down to the playroom.
Слишком много техники для игровой комнаты.
A lot of tech for a playroom.
Это то, что мы называем игровой комнатой.
This is what we call his playroom.
— Я убила его в игровой комнате.
I killed him in the playroom.
Две девочки-подростка заглянули в игровую комнату.
Teenage girls looked into the Racquets Club playroom.
Старик огляделся. — Что я вижу, — пробормотал он, — игровая комната!
The old man stared around. “Why,” he murmured. “This is—a playroom.”
Игровую комнату фермы «Мускусная крыса» заливает желтый солнечный свет.
MORNING AND yellow sunlight in the playroom at Muskrat Farm.
Ева вспомнила изысканную обстановку игровой комнаты и детской спальни наверху.
Eve thought of the elaborate playroom/bedroom upstairs.
Старший из детей потянул ее за блузку, требуя, чтобы она отвела их в игровую комнату.
The oldest boy tugged on her shirt, asking her to come to the playroom with them.
Когда я была маленькой, одна из них была папиным кабинетом, а другая — моей игровой комнатой.
When I was little, one of them was his office, the other a playroom for me.
Доктор ждал вызова в игровой комнате среди гигантских мягких игрушек.
Dr Doemling had been waiting out in the playroom among the giant stuffed animals.
Игровую комнату принялись набивать игрушками, едва получили из агентства фотографию Сьюзен.
The playroom had been fully stocked with toys as soon as the agency sent Susan's photograph.
Врач «скорой помощи» осмотрел меня в комнате на втором этаже, которая когда-то была моей игровой комнатой.
The EMT examined me in the second-floor room that had once been my playroom.
В культурных центрах создано более 800 игровых комнат, установлено 3 000 игровых автоматов и компьютеров, что дает возможность детям активно и содержательно проводить свой досуг.
More than 800 games rooms have been set up in cultural facilities, together with 3,000 games machines and computers, making it possible for children to spend their leisure time in active and interesting ways.
Игровая комната — полный отстой.
Game room but they're all stupid.
Наверху игровая комната Коукли.
Coakley's game room upstairs. it's soundless.
Кроме модернизации своих игровых комнат.
Besides renovating their game rooms.
Это была игровая комната дорогого подпольного казино.
it was a gaming room of an expensive gambling establishment.
Перед нами за позолоченной аркой оказалась обычная игровая комната.
There was a gilded arch in front of us and beyond it a gaming room, not very crowded.
– Пойдите в игровую комнату, где мы с вами встретились минувшей ночью, и…
Go back to the Gaming Room, where we met last night, and --
Я бросилась в конец туннеля, в кромешную темноту игровой комнаты.
I ran to the farthest end of the tunnel, into the deep night of the empty game room.
Его привычные собутыльники сидели по большей части на потолке игровой комнаты.
His usual cronies were mostly sitting on the ceiling side of the game room.
В игровой комнате для вашего удобства установлен разменный автомат.
To aid you in utilizing these recreation facilities, a change-making machine has been placed in the game room.
В отличие от большинства местных пещер игровая комната была гораздо больше в ширину, чем в высоту.
Unlike most of the caverns here, the game room was much wider than it was tall.
Он провел их по коридору, туда, где прежде, как помнил Поулин, была игровая комната.
He led them down the corridor, toward what Paulin remembered as one of the gaming rooms.
Сейчас, оглядевшись, она увидела, что они находятся в игровой комнате и она прижата к бильярдному столу.
Now she noted that they were in a game room and her bottom was being pressed against a billiard table.
На втором этаже располагались четыре спальни, кухня, гостиная, столовая и игровая комната.
The second floor had four bedrooms, a kitchen, living, dining, and game rooms.
:: разработка предложений и концепций относительно альтернативных возможностей ухода за детьми (игровые комнаты, уход за детьми в дневное время и т.д.), создание реестра приходящих нянь и домработниц;
Developing proposals and conceptions concerning alternative child care possibilities (play-rooms, day care, etc), creating a registry of child-minders (babysitters) and housekeepers;
Школы для глухих в секторе Газа обеспечивали образование на начальном уровне, а также предоставляли библиотеки и игровые комнаты для детей из обычных школ, а также специализированных учебных групп.
Schools for the hearing impaired in the Gaza Strip offered elementary level education as well as libraries and play room facilities for use by children from regular schools as well as those in specialized educational classes.
И ещё вы можете сделать игровую комнату и офис.
And you could have a play room and an office.
На пер- вый взгляд это помещение напоминало игровую комнату детского сада: синий ковер на полу и разбросанные по нему яркие игрушки.
At first glance, it looked like a kindergarten play room, brightly colored toys scattered around, blue carpet on the floor.
Поразмышляв несколько мгновений, Питер понял, что коридор, в котором он находится, ведет в классы и игровые комнаты дворца, где обычно проводили время дочери императора.
After an instant of introspection, he recognized that this corridor led toward the study and play rooms used by the Emperor’s daughters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test