Translation for "игорный дом" to english
Игорный дом
phrase
Similar context phrases
Translation examples
noun
Международный отель и игорный дом... на Бродволк в Атлантик Сити... приглашает вас в своё казино.
Resorts international Hotel and Casino... on the Boardwalk in Atlantic City... welcomes you to our casino.
— К этой категории можно отнести владельцев казино, потому что, в конечном счете, они играют против клиентуры… Когда они держат банк на двух столах, случается, что делят ставки пополам с игроком-специалистом… Это — профессионалы, имеющие свой игорный дом.
Casino managers are, since they are really playing against the guests. When they’re holding a double bank they sometimes go halves with a gambling expert, and sometimes with a group… So much for the professionals, who’ve got an establishment of their own.
Финансовые учреждения и игорные дома сохраняют справочные материалы или копию предъявленных документов.
The financial institutions and gaming houses shall retain the originals or copies of the documents presented.
МСПД далее указала на то, что Закон об общедоступных игорных домах 1920 года содержит конкретное положение, касающееся порки мальчиков.
CRIN further stated that the Common Gaming Houses Act 1920 contained a specific provision for the whipping of young boys.
Правила, касающиеся установления личности клиентов: в осуществление статьи 10 измененного Закона № 1.162 от 7 июля 1993 года и статьи 1 Княжеского ордонанса № 11.160 от 24 января 1994 года, измененного Княжеским ордонансом № 15.453 от 8 августа 2002 года (см. Приложение № 6), финансовые учреждения и игорные дома обязаны до вступления в отношения с новым клиентом установить его личность:
"Know your customer" requirements: pursuant to article 10 of Act No. 1,162 of 7 July 1993, as amended, and article 1 of Sovereign Ordinance No. 11,160 of 24 January 1994, as amended by Sovereign Ordinance No. 15,453 of 8 August 2002 (see Annex 6), financial institutions and gaming houses are required, before entering into a relationship with a new customer, to verify his or her identity on the basis of:
Этот игорный дом - ловушка.
This gaming house, it's a trap.
Знаешь какие-нибудь восточные игорные дома, сержант?
Do you know any oriental gaming houses, Sergeant?
Храбрость... он потерял её в игорных домах.
Courage... he spent it at the gaming houses.
Эти улицы - пристанище для опиумных курилен, игорных домов и... ..и борделей.
These streets - the preserves of opium dens and gaming houses and... ..and brothels.
Одну игру. Это же величайший игорный дом? Как вы можете отказаться?
This is meant to be the ultimate gaming house, how can you refuse?
– Держали вы игорный дом или нет?
‘Have you kept a gaming-house?’
Игорный дом во Франкфурте, о Боже!
A gaming house in Frankfort, forsooth!
Об игорном доме я расскажу как-нибудь в другой раз.
I’ll explain the gaming-house some other time.
Он когда-то содержал игорный дом в Мюнхене!
He used to keep a gaming-house in Munich!
– Подите вы, вместе с вашим мюнхенским игорным домом!
‘Your Munich gaming-houses!’
Одному в шантаже, другому в организации игорного дома.
The one with blackmail, the other with running a gaming-house.
Я вместе с отцом держала игорный дом;
In boy’s clothes I’ve kept a gaming-house with my father;
Его воспоминание об игорном доме в Мюнхене ни к чему не привело.
His recollection of the gaming-house at Munich had led nowhere.
Что мой отец держит то, что вы называете игорным домом!
That my father is the proprietor of a maison de jeu—what you call a gaming-house!
– Я бывал в игорном доме, который вы когда-то держали в Мюнхене, – сказал он.
‘I’ve visited the gaming-house you used to keep in Munich,’ he said.
noun
— Да. И в том, что его отец держит игорный дом!
‘Yes. He said also that his father runs a hell!’
Ворота затворились, и Дик быстро пошёл по песчаной улочке в ближайший адоподобный игорный дом, где был тоже хорошо известен.
  The courtyard gate shut, and Dick hurried up the sandy street to the nearest gambling-hell, where he was well known.
Ты руководишь игорным домом.
You run the policy shops.
Угадай что, Двойник раз и Двойник два в игорном доме не будут даже..
Tweedle Dumb and Tweedle Dumber in the policy shop--
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test