Translation for "и эффект" to english
И эффект
Translation examples
Сегодня нельзя говорить об <<эффекте кайпириньи>>, <<эффекте текилы>> и <<эффекте риса>>, т.е. об эффекте, который всегда свидетельствовал о распространении кризиса от развивающихся стран к центру.
Today, we cannot speak of the "caipirinha effect" or the "tequila effect" or the "rice effect", or the effect that always showed that the crisis moved from the emerging countries towards the centre.
30. К рассматриваемым эффектам относятся радиационно-индуцированная геномная нестабильность, фоновые эффекты, абскопальные эффекты, индуцированные кластогенные факторы и наследственные эффекты, а именно:
30. The effects considered include radiation-induced genomic instability, bystander effects, abscopal effects, induced clastogenic factors and hereditary effects, as follows:
В некоторых случаях эффект может быть таким же, что и эффект принятия оговорок.
In some cases, the effect could be the same as the effect of admitting the reservations.
Фокус, сила и эффект.
Focus, power, and effect.
Я хочу звук и эффекты!
I want sound and effects!
Магия это: сила, фокус и эффект.
Magic is power, focus, and effect.
Я взял лакмусовую бумагу чтобы показать причину и эффект....
I'd given out the litmus paper to show cause and effect....
Но фентанил по вкусу и эффекту очень близок к героину.
But fentanyl is the closest in taste and effect to heroin.
Мы нарушим причину и эффект, если поговорим с Шекспиром?
[Clenching teeth] Do we violate cause and effect if we talk to Shakespeare?
Он живёт в мире причины и эффекта, как и все мы.
He lives in the world of cause and effect, as we all do.
Имунная система ВИЧ положительных детей, использование и эффект антивирусной терапии.
the immune system of hiv-positive children and the use and effect of anti-hiv therapy
Не говори никому ничего, что нарушит причину и эффект, что скажет людям, что случится.
Don't say anything to anybody that's gonna violate cause and effect that's gonna tell people - what's gonna happen.
А может быть, есть и побочные эффекты?
Are there side effects?
Эффект произвело неописанный.
The effect was indescribable.
Это, опять же, было сделано в основном для эффекта.
Again, all done for effect as much as anything.
Тем не менее речь его произвела чрезвычайный эффект.
Nevertheless, his speech produced an extraordinary effect.
Анфисе Алексеевне захотелось, для некоторого особого эффекту, красных.
Anfisa wished for red ones, for effect.
эффект в замкнутом пространстве получился довольно-таки ошеломляющий.
The effect in such an enclosed space, was slightly overwhelming.
И совсем не оттого, что диета наконец возымела эффект, а потому, что он просто струхнул.
This was not because the diet was at last taking effect, but due to fright.
— Эффект обратного вызова заклинаний? — резко спросил Сириус.
“The Reverse Spell effect?” said Sirius sharply.
С этой точки зрения труд всегда рассматривается в связи с его полезным эффектом.
In this connection we consider only its useful effect.
Ее слова не произвели на Гарри и Рона того эффекта, на который она рассчитывала.
This didn’t have quite the effect she’d expected. “The what?” said Harry and Ron.
Ни словечка не понятно, зато эффект, эффект какой…
Not a word is clear, but the effect, the effect of what ...
Более того, очищающий эффект, и даже более того – преображающий эффект.
more than that, a purifying effect; more, even, than that, a transformative effect.
Он знал по прежним случаям этот эффект. Этот страшный эффект.
He had seen it before, the effect, the dreadful effect.
— Мой дорогой, долгосрочные эффекты — это всегда эффекты типа «а мне-то что».
My dear, long-term effects are who-cares effects.
Эффект будет тот же.
The effect would be the same.
Эффект был сверхъестественный.
The effect was eerie.
Эффект был необычайный.
The effect was electric.
and the effect
И эффект продлится только несколько секунд.
And the effect will only last a few seconds.
Я чувствовал себя сильнее, и эффект длился дольше.
I felt stronger, and the effects lasted longer.
Еще несколько лет, и эффект будет необратим.
A few more years, and the effects will be irreversible.
И эффект от "Дневного наслаждения" Линдси и Джорджа Майкла был затмлён - Мама?
And the effects of Lindsay and George Michael's "Afternoon Delight"was overshadowed-
После каждого сеанса вы будете становиться все сильнее, и эффект будет длиться дольше.
With each treatment, you should get stronger and the effects should last longer.
Алкоголь замедлил процессы и эффект от травм, которых у него много.
Alcohol slows the body's processes and the effects of trauma, which he's got a lot of.
Вы можете себе представить, каково это было для вашей клиентки, и эффект, который произведёт дело?
Can you imagine how trying that was for your client and the effect it will have on the case?
Втяни четверть от этого... и ты превратишься назад гораздо быстрее, и эффект будет не настолько сильным.
Just sniff a quarter of it... ..then you turn back sooner and the effects won't be as intense.
Это была мои спин-волновые теории в технике и эффекты антигравитации в электромагнетизме... и ты это знал!
Those were my theories on spin wave technology and the effects of anti-gravity on electromagnetism, and you know it!
Но, по правде говоря, сэр, поскольку никто не пострадал и эффект был временным я не вижу в этом проблемы.
But frankly, sir, as long as no one got hurt and the effect seems temporary I don't have a problem with that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test