Translation for "и сочувствует" to english
И сочувствует
  • and sympathizes
  • and sympathetic
Translation examples
and sympathizes
Я выражаю глубокое сочувствие их родственникам и коллегам.
I deeply sympathize with their relatives and colleagues.
Мы также выражаем сочувствие пострадавшим от урагана "Жорж".
We also sympathize with the victims of hurricane Georges.
Сирия сочувствует жертвам как индивидуального, так и государственного терроризма.
Syria sympathizes with the victims of individual and State terrorism alike.
29. Традиционные охотники "дозо" − лица, сочувствующие ВФНС.
29. The Dozo, who are traditional hunters, are FAFN sympathizers.
Заявитель был сочувствующим одной нелегальной курдской организации марксистско-ленинского направления.
The author of the communication was a sympathizer of an outlawed Kurdish-Marxist/Leninist organization.
Япония глубоко сочувствует ни в чем не повинным гражданским лицам, которые страдают в Газе.
Japan deeply sympathizes with the innocent civilians who are suffering in Gaza.
Мы должны с сочувствием относиться к их уязвимости перед стихийными бедствиями и воздействием экологических изменений.
We must sympathize with their vulnerability to natural disasters and the effects of environmental change.
Все члены Группы азиатских государств и международного сообщества сочувствуют Китаю в этой трагедии.
All the members of the Asian Group and the international community sympathize with China in this tragedy.
Мы выражаем сочувствие семьям, потерявшим своих близких, как в Палестине, так и в Израиле.
We sympathize with the families who have lost their loved ones, be they Palestinian or Israeli.
Многие другие лица были убиты в знак возмездия или по той причине, что их считали "сочувствующими".
And many others have been killed in retaliation or because they are deemed to be "sympathizers".
- Понимаю и сочувствую...
I both understand and sympathize...
Списки коммунистов и сочувствующих в Госдепе и Национальном агентстве по восстановлению экономики.
Lists of communists and sympathizers at the State Department and National Recovery Administration.
Поскольку все написано с его точки зрения... ты проникаешься к нему пониманием и сочувствием. И это удивительно, потому что он же по сути... педофил.
Because it's written from his perspective, you sort of understand and sympathize with him, which is kind of amazing because he's essentially a child molester.
Насколько я впадаю в отчаяние и сочувствую вторжению в вашу частную жизнь новых технологий, факты в этом деле просто не могут привести к ограничению прав мисс Хамм, предусмотренных Первой поправкой.
As much as I despair and sympathize with our privacy being trampled on by new technologies, the facts in this case simply don't warrant abridging Ms. Hamm's First Amendment rights.
Казалось, он понимает меня… сочувствует
He seemed to… understand… to sympathize
Улыбка относилась к беспокойной истории Черногорского королевства и выражала сочувствие мужественному черногорскому народу в его борьбе.
The smile comprehended Montenegro's troubled history and sympathized with the brave struggles of the Montenegrin people.
Человек, пожалуй, чувствующий и сочувствующий, пожалуй, кой-что и знающий, но уж совершенно поконченный.
A man who can, perhaps, sympathize and empathize, who does, perhaps, even know something—but completely finished.
сочувствую кровавой обиде, но не могу позволить кулачного права с женщиной в глазах публики.
I sympathize with you for the insult you have received, but I can't permit you to raise your hand against a woman in public.
хе-хе… А кстати: не припомните ли вы, Родион Романович, как несколько лет тому назад, еще во времена благодетельной гласности, осрамили у нас всенародно и вселитературно одного дворянина — забыл фамилию! — вот еще немку-то отхлестал в вагоне, помните?[44] Тогда еще, в тот же самый год, кажется, и «Безобразный поступок Века»[45] случился (ну, «Египетские-то ночи», чтение-то публичное, помните? Черные-то глаза! О, где ты золотое время нашей юности!). Ну-с, так вот мое мнение: господину, отхлеставшему немку, глубоко не сочувствую, потому что и в самом деле оно… что же сочувствовать!
Heh, heh...By the way, you must remember, Rodion Romanovich, how a few years ago, still in the days of beneficent freedom of expression, one of our noblemen was disgraced nationwide and presswide—I've forgotten his name!—he gave a whipping to a German woman on a train, remember? It was then, too, in that same year, I think, that the 'Outrageous Act of The Age' occurred (I mean the Egyptian Nights, the public reading, remember? Those dark eyes! Oh, where have you gone, golden days of our youth!).[86] So, sir, here is my opinion: I feel no deep sympathy for the gentleman who gave a whipping to the German woman, because it's really...well, what is there to sympathize with?
Быть может, герцог им сочувствует?
Is the Duke a sympathizer?
И она ПОЛНОСТЬЮ мне сочувствует.
AND she totally sympathizes.
44. Сочувствующий коммунистам
Communist Sympathizers 44
Том готов был выразить ему сочувствие.
Tom could sympathize.
— Я ценю… Я сочувствую
“I appreciate … I sympathize—”
Не могу сказать, что сочувствую ему.
Can’t say that I sympathize.
– Я сочувствую вам, мадам.
I sympathize with you, madame.
- Сочувствую, молодой человек.
I sympathize, young man.
and sympathetic
Международные миссии наблюдателей присутствуют в этой стране как сочувствующие свидетели.
The international observer missions are in this country as sympathetic witnesses.
Арестованные, как утверждается, сочувствуют делу азербайджанских националистов.
Those arrested were said to be sympathetic to the Azeri nationalist cause.
Мы с сочувствием относимся к их заботам, потому что мы ценим право на самоопределение, независимость и демократию.
We are sympathetic to their concerns, because we value the right to self-determination, independence and democracy.
Старик-повар проявляет ко мне сочувствие, но я весь на нервах и не могу есть.
An old person who cooks for me is sympathetic to me, who am in the grip of anxiety and unable to eat.
Террористические группы действуют не в вакууме; часто они опираются на финансовую помощь и поддержку сочувствующих им государств.
Terrorist groups did not operate in a vacuum; frequently, they depended on sympathetic States for sponsorship and support.
j) навыки обращения с детьми-жертвами и свидетелями на основе сочувствия, взаимопонимания, конструктивного и ободряющего подхода;
(j) Skills to deal with child victims and witnesses in a sympathetic, understanding, constructive and reassuring manner;
Группировки, сочувствующие Нкунде и поддерживающие связи с НКЗН, вели также вербовку в Руанде и Бурунди.
Networks sympathetic to Nkunda and with ties to CNDP have also recruited individuals in both Rwanda and Burundi.
Она отметила, что при решении дел, связанных с насилием, полиция использует различные подходы на основе доброжелательности и сочувствия.
She said that many sympathetic counselling practices were used by the police to handle cases of violence.
25. На майской сессии Россия вновь напомнила, что она относится к этим элементам обеспокоенности неприсоединившихся стран с вниманием и сочувствием.
At the May session, his delegation had reiterated that it was mindful of and sympathetic to the concerns of the non-aligned countries.
В противном случае имеется риск, что лица, которые должны быть отданы под юрисдикцию суда, скроются под защиту сочувствующих национальных систем.
Otherwise, there was a risk that individuals who should be subjected to the jurisdiction of the court would be protected by sympathetic national systems.
Он образован, часто путешествует и сочувствует их борьбе, как раз тот тип полу-ассимилированного мусульманина...
This man is educated, well-traveled, and sympathetic to the cause, uh, exactly the kind of semi-westernized muslim... mm-mm-mm!
Я отвечал, я проявлял сочувствие, я был добр.
I was sympathetic, I was kind.
Гермиона смотрела на него с сочувствием, Рон — неуверенно.
Hermione looked sympathetic, Ron uncertain.
Старик помолчал и с сочувствующей улыбкой продолжил:
The old man paused, and with a sympathetic frown continued.
— Что же привело сюда вас и… хм-м… вашего сочувствующего друга в столь ранний час?
“So what brings you and your—ah—sympathetic friend to Diagon Alley this early?”
Видно было, что он не верит, но сочувствует; лесничий думал, что Гарри слишком сильно стукнули по голове, что у него путаются мысли, что он еще не оправился от чар…
his expression was disbelieving but sympathetic, and Harry knew that Hagrid thought he had sustained a blow to the head, that he was confused, perhaps by the aftereffects of a jinx…
И к тому времени, когда она закончила толковать в полный голос сны Гарри (и получилось так, что все до единого сны, даже те, где он ел овсянку, сулили горькую безвременную кончину), от его сочувствия к ней не осталось и следа.
And by the time she had interpreted Harry’s dreams at the top of her voice (all of which, even the ones that involved eating porridge, apparently foretold a gruesome and early death), he was feeling much less sympathetic towards her.
Как трогательно сочувствуют!
How touchingly sympathetic!
- Она так искренне сочувствует...
      "She's very sympathetic.
- Они все очень сочувствуют.
They all are most sympathetic.
Более того, он чуть ли не выразил сочувствие.
He was almost sympathetic.
Пытаясь проявить сочувствие.
Tried to be sympathetic.
Все мне очень сочувствуют.
Everyone’s being very sympathetic.”
Она смотрела на него с сочувствием.
She looked at him sympathetically.
Он с сочувствием посмотрел на нее.
He looked at her sympathetically.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test