Translation for "и сожалеть" to english
И сожалеть
Translation examples
Мы будем всегда сожалеть об этой утрате.
We will always regret his loss.
Делегация Китая может лишь сожалеть об этом.
On this, the Chinese delegation cannot but feel regret.
Мы не можем не сожалеть по поводу такой чрезмерной реакции на него.
We cannot but regret such an overreaction to it.
Мы можем лишь сожалеть о них и подготавливаться к ним.
We can only regret them and prepare for them.
Европейский союз будет сожалеть, если такой консенсус сформировать не удастся.
The European Union would regret any break in consensus.
Можно только сожалеть, что этого же нельзя сказать о состоянии дел на нашей Конференции.
We can only regret that the same cannot be said about the state of affairs in our Conference.
Мы все должны глубоко сожалеть о том, что не сделали большего, чтобы предотвратить его.
All of us must bitterly regret that we did not do more to prevent it.
Не забывай тосковать и сожалеть.
Don't forget pining and regret.
Так что прекрати обвинять себя и сожалеть.
So stop with this hogging all the blame and regret.
Это нормально чувствовать вину и сожалеть в такой ситуации.
It's normal to feel guilt and regret in these situations.
– Я поклялась никогда не сожалеть о своем решении, – твердо сказала Джессика.
"I vowed never to regret my decision," Jessica said.
И, предполагая, что упреки, брошенные матерью в ее адрес, могли быть заслуженными, он едва ли мог о чем-либо сожалеть.
and the possibility of her deserving her mother’s reproach prevented his feeling any regret.
Сходя вниз по лестнице, генерал, еще с неостывшим жаром, продолжал сожалеть, что они не застали и что князь лишился такого очаровательного знакомства.
she replied, and bowed them out. As they went downstairs the general regretted repeatedly that he had failed to introduce the prince to his friends.
Или мы будем сожалеть?
Or that we'd regret?"
— Да Сожалеть об этом не стоит.
Yes. It is not to be regretted.
Очевидно, подразумевалось, что если этот Эмарес будет сожалеть, то сожалеть настанет черед Лана.
He seemed to be implying that Lan would regret this Emares’ regretting.
Я отказываюсь сожалеть.
I refuse to regret.
О многом ли мне стоит сожалеть?
Was there much to regret?
- О чем-то надо сожалеть, Джейсон.
There should be regret for something, Jason.
Хватит сожалеть, сказала она себе.
There was no point in regrets, she told herself.
А ты будешь сожалеть, моя дорогая.
And you will regret this, my dear.
and sorry
—  Сожалеть не о чем.
Nothing to be sorry about.
– Но здесь не о чем так уж сожалеть.
But there's nothing to be sorry about.
Тебе не о чем сожалеть.
You have nothing to be sorry for.
– Только не надо горько сожалеть об этом.
“Just don’t start feeling sorry for it.
Мы сожалеть их заставим об этом.
We make them sorry they forget.
Вы будете глубоко сожалеть об этом.
You will be very sorry for this.
Но он не мог сожалеть об этом. Нет, вовсе нет.
He couldn’t be sorry. No, not at all.
(Но виноватый должен сожалеть о содеянном.
(But the culprit must be sorry.
Она, запинаясь, сказала, что Софи будет сожалеть.
She faltered that Sophy would be so sorry!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test