Translation for "и процедуры" to english
И процедуры
Translation examples
[Ключевые слова: процедура, несоблюдение процедуры, арбитр, материальное право, процедура]
[Keywords: procedure; procedural default; arbitrator; substantive law; procedure]
Следует предусмотреть две процедуры: процедуру представления сообщений и процедуру проведения расследований".
Two procedures should be envisaged: a communications procedure and an inquiry procedure.
Существует две различные процедуры рассмотрения вопроса о предоставлении убежища: обычная процедура и ускоренная процедура.
There are two different asylum procedures: the normal procedure and the accelerated procedure.
H. Правила процедуры и финансовые процедуры
H. Rules of procedure and financial procedures
правила процедуры: правила процедуры Суда;
Rules of procedure: the rules of procedure of the Court
В число процедур, которые могут возбуждаться клиентом, входят такие, как процедура обжалования, судебный пересмотр, процедура возобновления производства по делу и процедуры специального рассмотрения.
The procedures that can be initiated by the client are an appeal procedure, judicial review, reopening procedure and procedures for special consideration.
V. ПРОЦЕДУРА, КАСАЮЩАЯСЯ СООБЩЕНИЙ ("процедура 1503")
V. COMMUNICATIONS PROCEDURE ("1503 PROCEDURE")
Процедура вынесения приговора — отдельная процедура согласно правилам процедуры Трибунала — начнется в ближайшем будущем.
The sentencing procedure — a separate procedure under the Tribunal’s rules of procedure — will begin in the near future.
Процедура представления жалоб (конфиденциальная процедура 1503)9.
The complaint procedure (the 1503 confidential procedure).
Все же и здесь есть определенные правила и процедуры.
There are certain rules and procedure.
Здесь информация о правилах, распорядке дня и процедурах.
And that's your information on ward routines, policies and procedures.
В смысле, структуры и процедуры, это понятно, но поведение?
I mean, structures and procedures, I get, but behaviors?
Том Джеймс - известный знаток сенатских правил и процедур.
Tom James is an acknowledged master of the Senate's rules and procedures.
Я обращаюсь к Гасджею по всем медицинским нуждам и процедурам.
I go to Gusjay for all my medical needs and procedures.
Поэтому директор издал приказ ввести в действие протоколы и процедуры, соответствующие максимальному уровню опасности.
That said, the director is instituting high maximum alert protocols and procedures.
Здесь я делаю самые изящные и искусные операции и процедуры над человеческим телом.
I perform the most delicate and intricate operations and procedures on the human body.
Для этой истории мы хотели поговорить с FDA о её политике и процедурах.
For this story we wanted to talk to the FDA about its policies and procedures.
Впервые за шесть лет я получаю копии по всем экспериментальным тестам и процедурам.
For the first time in six years, I'm getting copied on all experimental tests and procedures.
— Я знаю, дорогая, но процедура одобрена Министерством, и я должен подавать пример.
“I know, dear, but it’s Ministry procedure, and I have to set an example.
Балетмейстерша задумала поставить следующей весной еще один балет на нашу музыку, так что мы с ней повторили прежнюю процедуру.
The choreographer wanted to do another ballet to our drumming the following spring, so we went through the same procedure.
на его лбу красовалась большая ссадина, но в остальном обморок в кабинете Снегга, похоже, никакого ущерба ему не нанес. — Необходимо придерживаться установленных процедур.
he had a large bruise on his forehead but seemed otherwise unscathed by his collapse in Snape’s office. “We must follow the established procedures.
Я сказал себе: «Вот теперь я мог бы написать книгу о взломе сейфов, которая побила бы все остальные, потому что в начале ее я рассказал бы, как вскрыл сейфы содержавшие ценности куда большие тех, какие когда-либо видел любой взломщик, — они не ценнее жизни, конечно, но мехам и слиткам золота до них далеко. Я превзошел всех, я вскрыл сейфы, в которых хранились все до единого секреты атомной бомбы: графики производства плутония, процедуры очистки, сколько материала требуется, как работает бомба, как генерируются нейтроны, какова конструкция бомбы и ее размеры — полная информация, которую в Лос-Аламосе называли вся эта чертовня!».
I thought to myself, “Now I could write a safecracker book that would beat every one, because at the beginning I would tell how I opened safes whose contents were bigger and more valuable than what any safecracker anywhere had opened—except for a life, of course—but compared to the furs or the gold bullion, I have them all beat: I opened the safes which contained all the secrets to the atomic bomb: the schedules for the production of the plutonium, the purification procedures, how much material is needed, how the bomb works, how the neutrons are generated, what the design is, the dimensions—the entire information that was known at Los Alamos: the whole shmeer!
По упрощенной процедуре.
By a simplified procedure.
– Рутинная процедура.
A routine procedure.
Стандартная процедура.
Standard procedure.
После чего процедура повторялась.
Then the procedure was repeated.
– Как будет протекать процедура?
What will the procedures be?
- Простая процедура.
“A simple procedure.”
- Процедура обратима.
The procedure is reversible.
Процедура всегда была такой;
Always this had been the procedure;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test