Translation for "и представил" to english
И представил
Translation examples
Докладчик представил доклад.
The Rapporteur introduced the report.
Секретариат представит это исследование.
The secretariat will introduce the study.
Контролер представил данный пункт.
The Comptroller introduced the item.
Председатель представил участников дискуссии.
The Chairperson introduced the panellists.
Секретариат представит данный документ.
The secretariat will introduce this document.
Поднимайся и представь меня.
Get up there and introduce me.
Он подошел и представился сам.
He came in and introduced himself.
Эй, и представься к Элисон!
Hey, and introduce yourself to Allison!
Я хотел позвонить и представиться.
I wanted to call and introduce myself.
Я нашел официанта и представился.
I find a waiter and introduce myself.
Постучим в дверь и представимся?
Knock on the door and introduce ourselves?
Просто хотел подойти и представиться.
Just wanted to come over here and introduce myself.
Ты можешь меня представить?
Can you introduce me?
Раньше я не осмелился бы представить их вам, но они уже здесь.
I haven’t ventured to introduce them before, but here they are.”
— Не собираетесь ли вы представиться мистеру Дарси?
“You are not going to introduce yourself to Mr. Darcy!”
Как же она нам его представит, если даже не успеет с ним до этого встретиться?
so it will be impossible for her to introduce him, for she will not know him herself.
Она представила князя гостям, из которых большей половине он был уже известен.
Nastasia introduced the prince to her guests, to most of whom he was already known.
Разузнал, кто она такая, попросил, чтобы его ей представили, и тут же пригласил ее на второй танец.
So he inquired who she was, and got introduced, and asked her for the two next.
Мы подошли к их столику, он представил меня девушкам и отошел куда-то, сказав, что ненадолго.
We went over to their table and he introduced me to the girls and then went off for a moment.
— А теперь без долгих предисловий позвольте представить вам… Талисманы болгарской сборной!
“And now, without further ado, allow me to introduce… the Bulgarian National Team Mascots!”
— Гарри, мы так тебе и не представились. — Близнецы улыбались. — Фред и Джордж Уизли.
“Harry,” said the other twin, “did we introduce ourselves? Fred and George Weasley.
— Тогда, дорогая моя, вы сможете оказаться полезной вашей приятельнице, представив ей мистера Бингли.
“Then, my dear, you may have the advantage of your friend, and introduce Mr. Bingley to her.”
Он собирался представиться, и миссис Уоллис собиралась представиться, и все собирались представиться.
He was to be introduced, and Mrs Wallis was to be introduced, and everybody was to be introduced.
Их так и не представили.
They remained un-introduced.
Налетчиков представили.
They were introduced.
По-видимому, ваших приятелей никто не представил. - Представил? - спросил Клиффорд.
Your friends probably were not introduced."       "Introduced?" Clifford demanded.
– И вы представили его?
     'And did you introduce him?'
А потом я перейду в неформальный режим, чтобы представить нашу оценку и представить также документ.
Then I will switch to the informal to present our evaluation and to present a document also.
Или представить демонстрационные материалы? ...
or present a poster?
16. Секретариат представил:
The secretariat presented:
Прокурор может, если он или она того пожелает, представить ответный довод, на который защита может представить реплику.
The Prosecutor may, if he or she wishes, present a rebuttal argument, to which the defence may present a rejoinder.
ВАСЖ представила заявление.
ACWW Statement presented.
представить надлежащую практику
Present good practice.
с) представить информацию по резерву;
Presentation of reserve information.
Вы соедините ваши речи и представите их вместе. - Вы шутите.
You will combine your speeches and present them together.
Я подошел сюда без всяких уловок и представил свое лучшее предложение
I came over here with no subterfuge, and presented my best offer
Три дня назад она должна была прийти и представить свои идеи.
Three days ago, she was supposed to come by and present her ideas.
Я здесь, чтобы защитить вас и представить ваше дело наилучшим образом.
I'm here to defend you and present your case as best as I can.
Ты лишишься всего, когда он возьмет тебя за руку и представит миру.
You forfeit all that the moment he takes your hand and presents you to the world.
Я приказываю отставить, добраться до консульства и представить полный отчет, как поняли?
You are to stand down, proceed to the consulate, and present yourself for exfil and debrief. Acknowledge.
Я хотел бы сходить в банк, и представить детям чек, пока они не ушли на работу.
I'd love to get to the bank and present those kids with a check before they head off to work.
Мы поговорим с Шуриком, а ты пока запиши свой тост в 3-х экземплярах и представь потом в письменном виде.
Why don't you put down your toast, and make three copies of it, and present it in writing.
Вы можете взять одно и то же сообщение и представить его в трех разных шрифтах, и реакция на его будет разной.
So you can take the same message and present it in three different typefaces, and the response to that, the immediate emotional response will be different.
Все, что ты должен сделать - это появиться завтра на конференции по Прогрессивной Энергетике, выйти на трибуну, и представить эту технологию как свою разработку.
All you have to do is show up at the Progressive Energies Conference tomorrow. Go up on the dais and present this technology as your own.
Его Белоконской представят, хоть он уже с ней и знаком;
He is to be presented to old Bielokonski, though I believe he knows her already;
Ну, так знай, что убийца этот отыскался, сознался сам и доказательства все представил.
Well, you ought to know that the murderer has been found, he confessed and presented all the proofs himself.
Но мало-помалу всем почти разом представилась идея, что князь только что сделал ей предложение.
But gradually the consciousness crept back into the minds of each one present that the prince had just made her an offer of marriage.
Ответ Авенариуса: «тот, кто спрашивает об этом, не может избежать того, чтобы примыслить самого себя» (sich hinzuzudenken, т.е. представить себя присутствующим при этом).
Avenarius answers: “The enquirer cannot avoid mentally projecting himself (sich hinzuzudenken, i.e., imagining one self to be present) .
— Лидия ни за что не угомонится, пока где-нибудь не покажет себя на людях. И едва ли ей представится другой случай осуществить это с меньшими неудобствами для нашей семьи.
“Lydia will never be easy until she has exposed herself in some public place or other, and we can never expect her to do it with so little expense or inconvenience to her family as under the present circumstances.”
До развития торговли и промышленности в Европе гостеприимство богатых и власть имущих, начиная с государя и кончая незна чительным бароном, превышало все то, что ныне мы в состоянии себе представить.
Before the extension of commerce and manufacture in Europe, the hospitality of the rich, and the great, from the sovereign down to the smallest baron, exceeded everything which in the present times we can easily form a notion of.
Позвали Чебарова, десять целковых ему в зубы, а бумагу назад, и вот честь имею ее вам представить, — на слово вам теперь верят, — вот, возьмите, и надорвана мною как следует.
We sent for Chebarov, stuck ten bills in his teeth, got the paper back, and here, I have the honor of presenting it to you—your word is good now—so, here, take it, I've even torn it a little, the way it's officially done.”
Если мы попробуем истолковать его теорию опыта так, как ее хотят представить, именно как истинно реалистическую (genuinely realistic), то она ускользает от всякого ясного изложения: все ее значение исчерпывается отрицанием субъективизма, который она-де ниспровергает.
So long as we seek to interpret his theory of experience in the form in which it is avowedly presented, namely, as genuinely realistic, it eludes all clear comprehension: its whole meaning seems to be exhausted in negation of the subjectivism which it overthrows.
Бывший студент Разумихин откопал откуда-то сведения и представил доказательства, что преступник Раскольников, в бытность свою в университете, из последних средств своих помогал одному своему бедному и чахоточному университетскому товарищу и почти содержал его в продолжение полугода.
The former student Razumikhin dug up information somewhere and presented proofs that the criminal Raskolnikov, while at the university, had used his last resources to help a poor and consumptive fellow student, and had practically supported him for half a year.
— Что ж, могу представить себе, что полученные вами сведения весьма противоречивы, — сказал он очень серьезно. — Я бы предпочел, мисс Беннет, чтобы вы пока не рисовали в своем воображении моего духовного облика. В противном случае полученная вами картина не сделает чести ни вам, ни мне.
“I can readily believe,” answered he gravely, “that reports may vary greatly with respect to me; and I could wish, Miss Bennet, that you were not to sketch my character at the present moment, as there is reason to fear that the performance would reflect no credit on either.”
– Представься с пленником.
Present yourself with the prisoner.
— Но тебя представят в этом году?
“But you are to be presented this year?”
Я могу тебя им представить.
I’ll present them to you.
Мы представили им все доказательства.
We presented our proofs.
Их надо представить суду.
It should be presented before a court.
ПРЕДСТАВИТЬ ОБРАЗЕЦ ГОЛОСА.
PRESENT SAMPLE FOR MATCHING.
Потом вы представите им ваш мандат и ваше дело, а генерал-губернатор представит свои.
Then you'll present your credentials and your case and Governor-General Stiggur will present his.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test