Translation for "и поскольку" to english
И поскольку
Translation examples
A Нет, поскольку этот продукт чрезвычайно взрывоопасен.
A No, since it is highly explosive
A Нет, поскольку это может вызвать полимеризацию.
A No, since this could cause polymerization
ЦЕРН является межправительственной организацией, поскольку:
CERN is an intergovernmental organization, since:
Поскольку возражений не было, работа сессии была приостановлена.
Since there was no objection, the session was suspended.
C Да, поскольку этот продукт стабилизированный.
C Yes, since the substance is stabilized
И поскольку ваша фирма...
And since your firm...
И поскольку это моя карта...
And since it's my map...
И поскольку вы роялист... 3...
And since you're a royalist... 3...
И поскольку это орудие убийства...
And since it's a murder weapon...
И поскольку тебя больше нет,
And since you're not around anymore...
* *И поскольку нам некуда идти,*
And since we've no place to go
И поскольку Господь есть любовь, и
AND SINCE GOD IS LOVE AND...
Поскольку делать мне было решительно нечего и поскольку я любил наблюдать в барах за людьми и знакомиться с ними, я зачастил в этот клуб.
Since I had nothing to do, and since I enjoyed watching and meeting people in bars, I very often went to this nightclub.
Поскольку она рабыня, у нее и выражение лица соответствующее.
Since she’s a slave girl, she has a certain look on her face.
Поскольку ты ничего ей в итоге не купил, она с тобой нынче же и переспит. — Что?
Since you ended up not buying her anything, she’s gonna sleep with you tonight.” “What?”
Что ж, поскольку я уже решил принять премию, нужно было пройти и через это.
I figured that since I decided to accept the Prize, I’ve got to go through with all this stuff.
Она зависит, поскольку дана величина стоимости холста, от величины стоимости сюртуков.
Since the magnitude of the value of the linen is a given quantity, this proportion depends on the magnitude of the coat’s value.
Коммуна переставала быть государством, поскольку подавлять ей приходилось не большинство населения, а меньшинство (эксплуататоров);
The Commune was ceasing to be a state since it had to suppress, not the majority of the population, but a minority (the exploiters).
Босс сказал нам, что, поскольку все мы люди штатские, лейтенант по чину старше любого из нас.
Our boss told us that since we were a civilian section, the lieutenant was higher in rank than any of us.
Поскольку я, хоть и был профессором, но выглядел довольно молодо, то решил присоединиться к такой группе под видом обычного студента.
Since I was a rather young-looking professor there at Cornell, I decided to take the class as if I were a regular student.
следовательно, поскольку наши чувственные восприятия подтверждаются опытом, они не «субъективны», т.е. не произвольны, или иллюзорны, а правильны, реальны, как таковые…» Путаете, тов.
and consequently, since our sense-perceptions are confirmed by experience, they are not ‘subjective,’ that is, they are not arbitrary, or illusory, but correct and real as such.
Но поскольку так вышло…
But since there was not –
К друидам, поскольку
To the druids, since
И уж поскольку мы соседи…
And since we are neighbours—
— Поскольку вы уже здесь… — сказал он.
Since you're here . he said.
Поскольку здесь только вы…
Since you’re the only one available—”
И теперь, поскольку вы и есть этот «кто-то»…
Now, since you’re obviously that somebody-”
– Поскольку так было всегда.
Since it has been always thus,”
но, поскольку на стр.
but since the recorder says on p.
Ну, а поскольку вы не заинтересованы...
However, since you are not interested—
Но поскольку детей у меня нет…
But since I have no children-
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test