Translation for "и понеслась" to english
И понеслась
Translation examples
Богса понесли в аптеку поблизости; толпа все так же теснилась вокруг, весь город шел за ним, и я протиснулся вперед и занял хорошее местечко под окном, откуда мне было видно Богса.
They took Boggs to a little drug store, the crowd pressing around just the same, and the whole town following, and I rushed and got a good place at the window, where I was close to him and could see in.
Сразу же шрам на лбу обожгло страшной болью, словно открылась старая рана, и неожиданная, беспричинная ненависть вспыхнула в его душе, такая лютая, что больше всего на свете ему захотелось броситься на этого человека, впиться в него зубами, терзать… — …три. Гарри ощутил сильный толчок в области живота, пол ушел из-под ног, рука намертво прилипла к чайнику, и, стукаясь друг о друга, увлекаемые порталом, все пятеро понеслись куда-то в вихре красок и шуме ветра…
At once, Harry’s scar burned white-hot, as though the old wound had burst open again—and unbidden, unwanted, but terrifyingly strong, there rose within Harry a hatred so powerful he felt, for that instant, he would like nothing better than to strike—to bite—to sink his fangs into the man before him— “…three.” Harry felt a powerful jerk behind his navel, the ground vanished from beneath his feet, his hand was glued to the kettle; he was banging into the others as they all sped forwards in a swirl of colours and a rush of wind, the kettle pulling them onwards… until his feet hit the ground so hard his knees buckled, the kettle clattered to the ground, and somewhere close at hand a voice said:
Что-то понеслось в мою сторону.
Something came rushing toward me.
Они понеслись назад по тропе.
They rushed back along the game trail.
Но лодка понеслась еще стремительней.
The raft was going still faster, rushing forward.
А потом земля понеслась на них, стремительно, еще стремительнее.
Then the earth was rushing up at them, fast, faster.
Исабелла засмеялась и со всех ног понеслась в коридор.
Isabella laughed and rushed off into the corridor.
Корабль погрузился глубже, и его понесло к Кулуму.
The ship sank deeper in the water and rushed at Kowloon.
Она кинулась к ним, взяла полный и понесла Дриззту.
She rushed over, found a full one, and brought it to Drizzt.
За два квартала из-за угла вывернулась машина и понеслась прямо на него.
Two blocks away a car was rushing toward him.
Где-то открылись клапаны, и вода понеслась по новому пути.
Valves opened somewhere, and water rushed along a new path.
Капсула резко набрала скорость, понеслась на восток, затормозила, открылась;
The capsule accelerated, rushed east, decelerated, opened;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test