Translation for "и передал его" to english
- and passed it
- and gave it
Similar context phrases
Translation examples
Я хотел бы передать далее то, что было передано нам, и не только в порядке взаимности, но и потому, что, как я считаю, этого требует цель Конференции.
I would like to pass on what was passed on to us, not just out of reciprocity, but because I believe that the objective of the Conference requires it.
i) передаются или, как предполагается, должны быть переданы одним лицом другому или третьему лицу по его просьбе или указанию другого лица; или
(i) passes or is intended to pass from one person to another or to a third party at the request or direction of another person; or
Этот тревожный сигнал был передан голландскому батальону.
This signal of concern was passed on to Dutchbat.
Я надеюсь, что она будет передана соответствующим властям.
I trust it will be passed on to the appropriate authorities.
Самоутверждение заразительно для других - оно передается от одних к другим.
And empowerment is infectious - it is passed on.
Чантри подсыпал яд и передал его жене.
Chantry inserted the poison into his own drink and passed it to his wife.
Так Бам, начини с первого яйца и передай его по кругу.
So, Bam, start with the first egg, and pass it around the room.
и передал его своему племяннику, который работает в концертном зале Уилльямсбурга.
and passed it along to his nephew, who works at the Williamsburg Music Hall.
Простите меня, пока я достаю свой носовой платочек и передаю его Эс и Ди.
excuse me while i pull out a hankie and pass it to s. and d.
Не забудьте написать свой условный номер на титуле экзаменационного листа. И передать его вперёд.
Remember to write your ID number on the front of the exam booklet and pass it forward.
Так, Рэйчел, мне надо чтобы ты нагнулась Взяла пистолет за ствол и передала его мне.
Now, Rachel, I want you to bend down take that gun by the barrel and pass it to me.
Сейчас ваша цель взять яйцо и передать его друг другу а затем положить его обратно, в безопасное гнездо.
Now, the goal is to take each delicate egg and pass it from person to person, and then put back safely in its nest.
— Ты предпочитаешь передать его Беллатрисе Лестрейндж?
You would prefer him to pass into the ownership of Bellatrix Lestrange?
– Вот, – нашел он, – держите, – и передал Артуру пару оголенных проводов.
“Here,” he said, “hold these,” and passed a couple of stripped wire end to Arthur.
Фродо прочел письмо про себя, потом отдал его Пину и кивнул на Сэма: мол, прочтешь, передай ему.
Frodo read the letter to himself, and then passed it to Pippin and Sam.
Покупатель получает его из рук продавца и снова передает его в руки другого покупателя.
The buyer takes it from the hands of the seller and passes it into the hands of another buyer.
— Я просто передаю тебе ее слова, — перебил его Рон. — Но я с ней согласен.
“I’m just passing on the message,” said Ron, talking over him. “But I reckon she’s right.
Вы хотите уверить меня, будто Дамблдор пытался передать нам нечто зловредное?
Are you telling me that you thought Dumbledore was trying to pass us something cursed?
Нам важно знать, что Кольцо ты, уходя, передал Фродо. Давай послушаем твоего преемника.
For the moment it suffices to know that the Ring passed to Frodo, your heir.
— Мантия-невидимка была папина, — возразил Гарри. — Он мне ее просто передал.
“He sent you the Invisibility Cloak anonymously…” “That was my dad’s, though,” said Harry. “Dumbledore was just passing it on to me.
В 2013 году ассоциация передала УПЧ еще три дела.
In 2013, the association gave the PDR three other cases.
Приобрел оружие на ОРБ и передал его шариатскому суду в Эль-Фуркана
Purchased the arms at BAM and gave them to the sharia court Al-Furqaan
Г-н Ардзинба передал моему Специальному посланнику экземпляр своего письма.
Mr. Ardzinba gave my Special Envoy a copy of his letter.
Кувейт якобы передал ему 0,5 млн. долл. США вскоре после Артской конференции.
Kuwait apparently gave it $0.5 million just after the Arta Conference.
Преподаватель и учащиеся передали Председателю Совета чек на 2000 фунтов стерлингов.
The teacher and students gave a cheque of 2,000 pounds sterling (Pound) to the Chairperson of the Fund.
WP.1 Председатель небольшой группы передала следующую информацию:
In reply to WP.1's request, the Chairman of the small group gave the following information:
2.3 Эти обстоятельства вынудили мать автора сообщения передать здание государству в 1960 году.
2.3 Under such conditions, the author's mother gave the building to the State in 1960.
Он сам все мне передал в Саванне, когда лежал при смерти, вот как я теперь лежу. Видишь?
He gave it me at Savannah, when he lay a-dying, like as if I was to now, you see.
пригубив ее, пожелала она воинам доброго пути и передала чашу Арагорну, который, прежде чем допить вино, молвил: – Прощай, царевна Ристании!
and then she gave the cup to Aragorn, and he drank, and he said: ‘Farewell, Lady of Rohan!
– Извините меня, напротив, мне тотчас же удалось передать вашу записку, в ту же минуту как вы дали, и точно так, как вы просили.
Excuse me; I was able to deliver it almost immediately after receiving your commission, and I gave it, too, just as you asked me to.
Сможешь передать с кем понадежнее?» – «Уж подыщу кого-нибудь, – отвечаю, – завтра или послезавтра». – «На послезавтра, – говорит, – не откладывай». И дал мне письмо.
I can find someone, I said, tomorrow, maybe, or the day after. Make it tomorrow, he says, and then he gave me a letter. ‘It’s addressed plain enough,’ said Mr.
– Только что я кончил писать в альбом, и когда она пригласила меня с собой. (Вы слышали?) Мы вошли в столовую, она подала мне записку, велела прочесть и велела передать вам обратно.
As soon as I finished writing in her album for her, and when she asked me to come out of the room with her (you heard?), we went into the dining-room, and she gave me your letter to read, and then told me to return it.
— Нет. — С тяжелым вздохом Хагрид перевернул свой бифштекс и приложил его к лицу другой стороной. — Но мы сделали, что должны были, передали им слова Дамблдора, и кое-кто из них слышал нас и, думается, запомнил.
“Nope,” said Hagrid, heaving a deep sigh as he turned over his steak and applied the cooler side to his face, “but we did wha’ we meant ter do, we gave ’em Dumbledore’s message an’ some o’ them heard it an’ I spect some o’ them’ll remember it.
А потом, около года назад, к Даину прибыл еще один гонец, да только не от Балина, а из далекого Мордора. Он явился ночью, на черном коне, и, вызвав Даина к Сторожевой Башне, надменно передал ему, что Саурон Великий – так назвал своего хозяина гонец – хочет заключить с гномами союз.
Then about a year ago a messenger came to Dáin, but not from Moria — from Mordor: a horseman in the night, who called Dáin to his gate. The Lord Sauron the Great, so he said, wished for our friendship. Rings he would give for it, such as he gave of old.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test