Translation for "и осталось" to english
И осталось
Translation examples
Времени у нас больше не осталось.
There is no time left.
Что же еще остается?
What else is left?
Никого не осталось в живых.
There is no one left.
Развивающиеся страны делятся тем, что имеют, а не тем, что осталось, так как у нас ничего не остается.
Developing countries share what they have and not what they have left over, for we have nothing left over.
Этот вопрос остается открытым.
The issue is left open.
Этот призыв остался без ответа.
This communication was left unanswered.
Ни одна страна не осталась в стороне.
No country is left out.
Однако остается сделать еще немало.
But there is much left to be done.
Оставшееся время для возможного инвестирования
Time left to invest in
мы были оФициантами - оФициантами и остались!
We were the waiters - waiters and left!
И осталось всего через квартал-два.
And left just after a quarter to two.
...его Отряда 303 и остался на вражеской территории.
...his Group 303 and left behind in enemy territory.
К сожалению из-за травмы ему пришлось оставить работу и остаться без средств к существованию.
Unfortunately, a crippling accident ended his career and left him destitute.
И потом, когда ты не видел, я позвонил моему напарнику и остался на линии.
And then when you weren't looking, I dialed my partner and left the line open.
Но стоит ей пройти мимо, как первая тема возвращается, снова воцаряется ужасная вонь, и остается висеть в воздухе еще долго после ее ухода.
But as she goes, the original theme returns, her own primary odour now triumphantly restated and left hanging in the house long after she has departed.
Теперь нас маловато осталось.
Few enough of us are left now.
– Но кое-что осталось на веранде.
but what is left is out on the veranda.
Нас, таких, почти и не осталось на свете.
there are hardly any of us left.
Еда-то у нас осталась?
What food have we got left?
Времени почти не осталось, нужно выбирать.
There was hardly any time left;
Всего десять минут остается.
I only have ten minutes left.
Соня осталась среди комнаты.
Sonya was left standing in the middle of the room.
– Осталась, кажется, в кабинете у генерала, на столе.
I think it was left on the general's table.
На двери не осталось и следа от замочной скважины.
No trace of a keyhole was there left on the inside.
Как и следовало ожидать, Невилл остался без партнера.
Predictably, Neville was left partnerless.
— Все, что осталось.
"This is what's left.
— Хоть что-нибудь осталось?
Anything left?
Не осталось ничего.
There was nothing left.
То, что от него осталось.
What was left of it.
– А теперь они остались?
Are there any left?
Что-нибудь осталось?
Is there anything left?
Впрочем, осталось там не так уж много.
Not that there was much left.
Или то, что от нее осталось.
Or what's left of it."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test