Translation for "и настоящее" to english
И настоящее
Translation examples
14/ Глава IV настоящего доклада и настоящая глава.
14/ Chapter IV of the present report and the present chapter.
Как и во всех остальных статьях, фраза "настоящие статьи" заменена выражением "настоящая Конвенция".
It had replaced "the present articles" by the "present Convention".
2. Настоящий доклад охватывает период с 1984 года по настоящее время.
The present report covers the period from 1984 to the present.
Как следует из настоящего доклада, такие условия вряд ли существуют в настоящее время.
As described in the present report, such conditions hardly exist at present.
16/ Главы IV и VI настоящего доклада и настоящая глава.
16/ Chapters IV and VI of the present report and the present chapter.
- "чёткая и настоящая угроза языка"
- and present threat of tongue.
Про мое прошлое И настоящее,
My past and present out of me,
Тут прошлое и настоящее смешались вместе.
here past and present were mixed together.
Мы прорабатываем все угрозы, прошлые и настоящие.
We're compiling all threats, past and present.
Твоё прошлое и настоящее только что гармонично спелись.
Your past and present just sing in harmony.
Если Мелани мост между прошлым и настоящим,
So if Melanie is the bridge between past and present,
Наведи справки о штате его сотрудников, бывших и настоящих.
Check into everyone on his payroll, past and present.
Таковы были действия герцога, касавшиеся настоящего.
Such was his line of action as to present affairs.
В настоящее время они составляют, как полагают, только очень небольшую часть его.
At present they are supposed to constitute but a very small part of it.
Как сообщают, Голландия в настоящее время следует этому правилу.
The province of Holland, accordingly, is said to follow this maxim at present.
возделывание хлеба, как кажется, в настоящее время этих расходов вынести не в состоянии.
The raising of corn, it seems, in the present times, cannot.
В настоящее время налог такого рода существует в Российской империи.
There subsists at present a tax of this kind in the empire of Russia.
Гарри распахнул глаза, рывком возвращаясь в настоящее.
Harry’s eyes flew open as he wrenched himself back to the present.
Акциз на шотландскую соль составляет в настоящее время 1 шилл.
The excise duty upon Scotch salt is at present 1s.
Первый разряд всегда — господин настоящего, второй разряд — господин будущего.
The first category is always master of the present; the second— master of the future.
Не будет ни прошлого, ни будущего – только настоящее. Неизбывное настоящее. Настоящее, существовавшее в прошлом и простирающееся в будущее, которое теперь становится настоящим.
No past, no future, just the present. An everlasting present. A present existing from the past and embedded in the future that now has become the present.
А это — ее настоящее.
This was the present.
Он был враждебен к ней прошлой, к положению вещей в настоящем, но не к ней в настоящем.
He was hostile to a past her, to a present situation, but not to a present her.
Теперь она в настоящем;
Now she is present;
Но нет, на настоящий момент все было сделано.
No—that was it for the present.
Мы покажем прошлое в настоящем и настоящее в прошлом.
We shall show the past in the present,' he intoned solemnly, 'and the present in the past.’
Вернуться в настоящее.
Return to the present.
– В настоящее время ничего.
‘At present, nothing.’
В настоящее время он просит о том, чтобы:
It now requests that:
В настоящее время они гласят следующее:
They now read:
В настоящее время он гласит следующее:
It now reads:
Богаче ли они в настоящее время?
Are they now better off?
В настоящее время он осуществляется.
It is now being implemented.
Таблица, представлявшаяся ранее под номером 4, в настоящем документе представлена под номером 1, таблица, представлявшаяся ранее под номером 5.A, в настоящем документе представлена под номером 2, таблица, представлявшаяся ранее под номером 6.A, в настоящем документе представлена под номером 3, таблица, представлявшаяся ранее под номером 7, в настоящем документе представлена под номером 4, таблица, представлявшаяся ранее под номером 8, в настоящем документе представлена под номером 5, таблица, представлявшаяся ранее под номером 9.A, в настоящем документе представлена под номером 6, таблица, представлявшаяся ранее под номером 10, в настоящем документе представлена под номером 7, таблица, представлявшаяся ранее под номером 11.A, в настоящем документе представлена под номером 8.A, таблица, представлявшаяся ранее под номером 11.B, в настоящем документе представлена под номером 8.B, таблица, представлявшаяся ранее под номером 11.C, в настоящем документе представлена под номером 8.C, таблица, представлявшаяся ранее под номером 11.D, в настоящем документе представлена под номером 8.D, таблица, представлявшаяся ранее под номером 11.E, в настоящем документе представлена под номером 8.E, таблица, представлявшаяся ранее под номером 12.A, в настоящем документе представлена под номером 9.
Former table 4 is now table 1, former table 5.A is now table 2, former table 6.A is now table 3, former table 7 is now table 4, former table 8 is now table 5, former table 9.A is now table 6, former table 10 is now table 7, former table 11.A is now table 8.A, former table 11.B is now table 8.B, former table 11.C is now table 8.C, former table 11.D is now table 8.D, former table 11.E is now table 8.E, former table 12.A is now table 9.
В настоящее время этот план претворяется в жизнь.
The plan is now in force.
В настоящее время ведутся работы по:
Work is now in progress on:
В настоящее время они находятся на рассмотрении.
They are now under consideration
Он находится в настоящее время в Пакистане.
He is now in Pakistan.
Что, если Рене была моей единственной и настоящей любовью, а что теперь?
What if Renee was my one and only true love, and now that's it?
Так как же тебя зовут по-настоящему?
What's your real name, now
Теперь вот мне по-настоящему страшно.
For now I am really afraid.
– А теперь – защищайся по-настоящему!
Now I say guard yourself for true!
– Ты говоришь, что видишь Настоящее!
You said you see the now!
Вот теперь он стал по-настоящему опасен.
Now is when he's most dangerous , she thought.
– Не будущее, – возразил он. – Я видел Настоящее.
"Not the future," he said. "I've seen the Now."
Гарри начал чувствовать себя по-настоящему плохо.
He was starting to feel definitely sick now.
— А теперь, Гарри, мне придется настоять на том, чтобы мы перешли к делу.
And now, Harry, I must insist that we press on.
— Теперь я по-настоящему счастлива! — сказала она. — Твоя жизнь будет такой же радостной, как и моя.
Now I am quite happy,” said she, “for you will be as happy as myself.
Гарри по-настоящему повезло, что Гермиона стала его другом.
It was really lucky that Harry now had Hermione as a friend.
Теперь закричим по-настоящему. Теперь давайте кричать по-настоящему.
Now, let's do it for real. Now, let's make some real noise.
Геликаон в настоящем.
Helikaon is in the now.
Теперь мы по-настоящему согрешили. «Да, – подумал он, – теперь мы по-настоящему согрешили».
Now we really have done it." Yes, he thought. Now we have really done it.
«Ну, теперь я двинулся вперед по-настоящему, – подумал про себя Фюзелли. – Теперь-то уж по-настоящему».
      "I've really started now," thought Fuselli to himself. "I've really started now."
Разве ты сейчас — не настоящая?
you’re real now, aren’t you?’
Вот настоящий солдат!
Now there's a soldier!'
Теперь ты настоящий воин.
You’re a warrior now.
Вот теперь наконец все начнется по-настоящему.
This was the real start now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test