Translation for "и налил" to english
И налил
Translation examples
Иди сюда и налей мне.
Come here and pour for me.
Поторопись и налей ему выпить!
Hurry and pour him a drink!
И налей мне следующую, добрый человек.
And pour me another, my good man.
- Ты заткнись и налей мне!
Just shut up and pour me a drink, bitch.
Иди сюда и налей мне ещё выпить.
Come here and pour me a drink.
- Мэрианджела, открой бутылку и налей им.
Mariangela, open the bottle and pour him a drink.
Возвращайся в дом и налей себе еще коньяка.
Get back to the house and pour yourself another... cognac.
Давай уже заткнись и налей мне выпить.
How about you just shut the fuck up and pour me a drink?
Он взял стеклянную банку и налил в неё немного воды.
He took a glass jar and poured in some water.
Поставь что-нибудь другое и налей мне еще вина.
Take off this shit, put on something good, and pour me some more wine.
Он хотел было налить, но уже нечего было.
He wanted to pour some more, but there was nothing left.
Он тотчас же распорядился, налил, потом налил еще другую чашку, бросил свой завтрак и пересел опять на диван.
He set things out at once, poured her tea, poured another cup, abandoned his breakfast, and went and sat on the sofa again.
Он налил стаканчик, выпил и задумался.
He poured himself a glass, drank it, and lapsed into thought.
Потом вдруг поспешно налил, выпил и крякнул.
Then suddenly he poured a quick glass, drank it, and grunted.
Гермиона широко зевнула и налила себе кофе.
Hermione yawned widely and poured herself some coffee.
Налил еще вина и вложил бокал ей в руку.
He then poured her more wine and forced the glass into her hand.
— Наливай. Постой, я тебе сам налью; садись за стол.
Wait, I'll pour you some myself; sit down at the table.”
Я хочу выпить еще шампанского; налейте мне, Келлер.
I must have some more champagne--pour me out some, Keller, will you?
И Дож, трепеща от волнения и удовольствия, налил Гарри бокал шампанского.
In a flutter of nervous pleasure Doge poured Harry a goblet of champagne.
Сорви мне розу, душенька, и налей, кстати, еще глоточек вон в тот хрустальный бокал.
Reach me a rose, honey, and pour me a last drop into that there crystal glass.
Он налил немного в кофейную чашку, выпил и налил еще.
He poured some into a coffee cup, drank it down, and poured some more.
– Я уже налила себе.
I already poured one.
Орфет налил вина, опрокинул в рот целую чашу и налил еще.
Oblek poured wine, downed the whole cup and poured again.
— Налей и мне, Ситтас.
Pour for me, Sittas.
Потом налил себе еще.
Then he poured himself some more.
Она налила себе кофе.
She was pouring herself coffee.
Пожалуйста, налей мне.
Please pour me a drink.
Я сам налью себе содовой.
I’ll pour the soda myself.
Налейте и себе, Жеттан!
Pour some for yourself, Jettan!
Она налила ему вина.
She poured him wine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test