Translation for "и исключают" to english
И исключают
Translation examples
Здесь никого нельзя исключать.
No one shall be excluded.
Аккредитивы не исключаются.
Letters of credit were not excluded.
любой "номинализм" исключается.
all “nominalism” is excluded.
Исключаются маневровые операции.
Shunting movements are excluded.
Исключаются съемные кузова.
Swap bodies are excluded.
Исключаются капитальные товары.
Capital goods are excluded.
Исключаются сельскохозяйственные тракторы.
Agricultural tractors are excluded.
Более того: последние полярно исключают друг друга.
These forms rather exclude each other as polar opposites.
ограничение это исключало розничных и мелочных торговцев.
a restriction which excluded all shopkeepers and retailers.
С другой стороны, эта же самая форма исключает кругооборот денег.
On the other hand, the form of this movement excludes money from the circuit.
Поэтому Маркс исключал Англию, где революция, и даже народная революция, представлялась и была тогда возможной без предварительного условия разрушения «готовой государственной машины».
Marx therefore excluded Britain, where a revolution, even a people's revolution, then seemed possible, and indeed was possible, without the precondition of destroying "ready-made state machinery".
Но если вся сумма затрат, произведенных на содержание основного капитала, необходимо исключается, таким образом, из чистого дохода общества, то не так обстоит дело с затратами на содержание оборотного капитала.
But though the whole expense of maintaining the fixed capital is thus necessarily excluded from the net revenue of the society, it is not the same case with that of maintaining the circulating capital.
С другой стороны, здесь прямо исключается всякое общее выражение стоимости товаров, так как в выражении стоимости каждого отдельного товара все другие товары выступают лишь в форме эквивалентов.
On the other hand any expression of value common to all commodities is directly excluded; for, in the expression of value of each commodity, all other commodities now appear only in the form of equivalents.
Но хотя оборотный капитал каждого отдельного лица и составляет часть оборотного капитала общества, к которому оно принадлежит, однако это не исключает для капитала возможности составлять так же часть чистого дохода общества.
But though the circulating capital of every individual makes a part of that of the society to which he belongs, it is not upon that account totally excluded from making a part likewise of their net revenue.
Так как натуральная форма каждого отдельного товарного вида является здесь особенной эквивалентной формой наряду с бесчисленными другими особенными эквивалентными формами, то существуют вообще лишь ограниченные эквивалентные формы, из которых каждая исключает все остальные.
Since the natural form of each particular kind of commodity is one particular equivalent form amongst innumerable other equivalent forms, the only equivalent forms which exist are limited ones, and each of them excludes all the others.
Эти ограничения, изъятия, исключения, препоны для бедных кажутся мелкими, особенно на глаз того, кто сам никогда нужды не видал и с угнетенными классами в их массовой жизни близок не был (а таково девять десятых, если не девяносто девять сотых буржуазных публицистов и политиков), — но в сумме взятые эти ограничения исключают, выталкивают бедноту из политики, из активного участия в демократии.
These restrictions, exceptions, exclusions, obstacles for the poor seem slight, especially in the eyes of one who has never known want himself and has never been inclose contact with the oppressed classes in their mass life (and nine out of 10, if not 99 out of 100, bourgeois publicists and politicians come under this category); but in their sum total these restrictions exclude and squeeze out the poor from politics, from active participation in democracy.
А значит, ошибка исключалась.
So, the error was excluded.
Одно не исключает другого.
One doesn’t exclude the other.”
- Они не исключают друг друга.
    “They need not exclude each other.
– А зачем исключать такие причины?
Why exclude the overt reason?
Даже в его отчаянном положении мы исключаемся.
Even in his desperation, we're excluded.
Возможность самоубийства исключалась безусловно.
The idea of suicide was excluded at once.
Цельность ее совести это исключала.
The unity of her conscience excluded it.
Он бы выслушал. Нет, Гюйс исключается.
He would have listened. No, Guys is excluded.
- исключаются пробки на дорогах
eliminates the bottlenecks on the roads
Другие межфондовые операции не исключались.
Other interfund transactions are not eliminated.
Их следует либо исключать, либо формулировать нейтрально.
They should be either eliminated or couched in neutral language.
Установление таких приоритетов не исключает, однако, практической деятельности.
Such prioritization need not eliminate action, however.
В то же время следует исключать дискриминацию в отношении индивидуумов.
At the same time, discrimination against individuals should be eliminated.
- Хозяйства, включенные в перечневую выборку, исключаются из территориальной выборки.
- Holdings included in the list sample are eliminated from the area sample.
с) исключаются расходы на аппаратуру для замера содержания тяжелых металлов.
(c) The cost of apparatus to measure heavy metals has been eliminated.
Промежуточные даты, которые не удовлетворяют данному требованию сокращения, должны исключаться;
Intermediate dates not meeting this requirement must therefore be eliminated;
Исключается предъявление следователем обвинения подозреваемому на стадии следствия.
The procedure whereby an investigator confronts an accused person at the investigation stage is also eliminated.
* оперативно выявлять и исключать из системы лиц, совершающих мошеннические действия;
Quickly identify and eliminate from the system those who perpetrate fraud;
В самом деле. Я выбирала положительное и исключала отрицательное.
********And eliminating the negative.
Так что он возвращается и исключает Одетт... насовсем.
So he went back and eliminated Odette... permanently.
Централизм для Энгельса нисколько не исключает такого широкого местного самоуправления, которое, при добровольном отстаивании «коммунами» и областями единства государства, устраняет всякий бюрократизм и всякое «командование» сверху безусловно.
His idea of centralism did not in the least preclude such broad local self-government as would combine the voluntary defence of the unity of the state by the "communes" and districts, and the complete elimination of all bureaucratic practices and all "ordering" from above.
— Я его из этого числа не исключаю.
“I haven’t eliminated him.”
— Исключаются все семеро.
“All seven men will be eliminated.”
— Исключается 682 646 человек.
“682,646 men will be eliminated.”
– Так вы полностью исключаете Манникса?
“You’ve eliminated Mannix?”
Это исключало массу народа.
That eliminated a lot of people.
– Полагаю, самоубийство тоже исключается.
I guess that eliminates suicide too.
— Доктора Фалко мы не стали исключать.
Falco has not been eliminated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test