Translation for "и заслуживает" to english
И заслуживает
Translation examples
Он заслуживает лучшего.
They deserve better.
Мы не заслуживаем этого.
We don't deserve that.
Вы заслуживаете этого важного и авторитетного поста и Ваша великая страна заслуживает этого признания.
You deserve this important and prestigious post and your great country deserves the recognition.
Оно заслуживает осуждения.
They deserve condemnation.
Такой шаг заслуживает поддержки.
This deserves support.
И заслуживает сложного ответа.
And deserves a complicated answer.
я - человек и заслуживаю уважени€.
I am a human being and deserve respect.
Он ожидает и заслуживает уважительного отношения к себе.
He expects and deserves to be treated with respect.
Умный... энергичный... и заслуживающий Рая, однако его определяешь ты.
Clever... spirited... and deserving of Paradise, however you define it.
Я ожидаю и заслуживаю, чтобы меня рассматривали под микроскопом.
I expect and deserve the microscope to be placed on me.
Россия... это древняя и великая империя, которая требует и заслуживает уважения.
Russia... is a great old empire which demands and deserves respect.
- Римские граждане требуют и заслуживают большего, чем мочиться в водосточные канавы!
Roman citizens that need and deserve respect are getting drenched in piss instead!
Он - угроза обществу и заслуживает наказания.
He was a menace and deserved to be punished. You may already have heard from L, that I cannot kill someone unless I know his face.
Вы думаете, я ленивая и глупая, и заслуживаю, чтобы моего сына убили.
You think I'm lazy and stupid, and deserve to have my son murdered.
Он заслуживает публичного осуждения!
He deserves to be publicly disgraced.
Вы не заслуживаете подобных знаков внимания.
You deserve no such attention.
Как ты думаешь, а моего внимания она заслуживает?
Will she deserve my special attentions?
— Но разве вы что-нибудь обо мне сказали, чего я не заслуживал?
What did you say of me, that I did not deserve?
— Это как раз то, чего заслуживает наш драгоценный новый директор.
“—is exactly what our dear new Head deserves,”
Слава богу, у него есть настоящие друзья. Хоть и не так много, как он заслуживает.
Thank Heaven! he has some friends, though perhaps not so many as he deserves.
Человеком чести, заслуживающим всей моей преданности и службы.
This is the man of honor who deserves every bit of my loyalty and service.
Если даже такое их великодушие по-настоящему ее не растрогает, она вообще не заслуживает счастья.
If such goodness does not make her miserable now, she will never deserve to be happy!
и все три упомянутые выше компании в настоящее время заслуживают эту похвалу.
and all the three companies above mentioned seem, in their present state, to deserve this eulogy.
то и другое слишком незна чительны, чтобы заслуживать какого-либо общественного внимания.
both too insignificant to deserve any part of the public attention.
Да и не заслуживала этого. Она ничего не заслуживает
She did not deserve any. She did not deserve a thing.
Я этого не заслуживаю, понимаете? Не заслуживаю.
think I deserve it, is that clear? I don’t deserve it.
Он того не заслуживает.
Not there deserved.
Они, эти несчастные, не заслуживают моего покровительства, как не заслуживают тебя!
They do not deserve me, and they do not deserve You!
— Это все, что я заслуживаю и когда-либо заслуживал. — Боги!
"It is all I deserve or ever have deserved." "Gods!"
– Да, когда они того заслуживают.
  "When they deserve it."
Они этого не заслуживают.
they have not deserved it,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test