Translation for "и вошел" to english
Translation examples
Хозяин дома вошел вместе с ними.
He entered with them.
Застой в сфере разоружения вошел в опасную фазу.
Deadlock in disarmament matters has now entered a dangerous stage.
Когда город был захвачен, в него вошел еще один отряд численностью 40 человек.
A reserve force of 40 men entered the town after it had been secured.
В помещение вошел армейский офицер и попросил сделать несколько фотокопий.
An army officer entered and asked to make some photocopies.
Позже он вновь вошел в зону, запрещенную для полетов, и вернулся в Посусье.
It later re-entered the no-fly zone and returned to Posusje.
Летательный аппарат вошел в бесполетную зону и завершил полет в окрестностях Посусье.
The aircraft entered the no-fly zone and terminated in the vicinity of Posusje.
Один из членов делегации вошел в камеру, чтобы побеседовать с приговоренными к смерти заключенными.
A member of the delegation entered the cell in order to interview the prisoners sentenced to death.
Сергей вошел в комнату, стащил меня с кровати и поволок на кухню.
Serguei entered my room, pulled me out of the bed and dragged me into the kitchen.
В 09 ч. 40 м. разведывательный самолет U2 вошел в иракское воздушное пространство; в этот же день в 10 ч. 00 м. в иракское воздушное пространство вошел еще один самолет такого же типа, но без предварительного уведомления.
At 0940 hours a U-2 reconnaissance plane entered Iraqi airspace. At 1000 hours another aircraft of the same type entered Iraqi airspace without any prior notification.
В одном случае в спальню, где сидела раздетая женщина, вошел полицейский-мужчина.
In one instance, a male policeman entered a bedroom where a woman sat naked.
"Позвольте..." и вошел в хижину.
" Excuse me," and entered the hut.
- Он открыл дверь и вошел.
- He opened the door and entered.
Но он воротился и вошел в тёмный кабинет.
But he retraced his steps and entered the dark cabinet.
Постучав три раза, он обозначил свое присутствие и вошел.
He knocks 3 times to signal his presence and enters.
Я припарковался перед ним и вошел через служебный вход.
I parked in the lot and entered from the rear service entry.
Я чувствую себя так, словно вышел из корпорации Параллакс и вошел в Сумеречную Зону
I feel like I left the Parallax Corporation and entered the twilight zone.
Только что мы видели, как агент ФБР Райан Харди покинул мобильный командный центр и вошел в главный вход тюрьмы.
Just moments ago, we saw FBI agent Ryan Hardy exit the mobile command center and enter the main entrance of the prison.
Трактирщик вошел в комнату.
The barman entered the room.
Гарри постучал и вошел.
Harry knocked on the door and entered.
Теперь же он вошел, ни о чем не думая.
But now he was not thinking anything as he entered it.
Когда Мерри вошел, он говорил конунгу:
As Merry entered he was speaking to the king.
Значит, в лабиринт вошел Крам.
Krum had entered the maze.
Он осторожно вошел, оглядываясь по сторонам.
He entered cautiously, looking around.
Открылась дверь, и вошел Крюкохват.
The door of the bedroom opened and Griphook entered.
Как раз в эту минуту в Большой зал вошел Хагрид.
Just then, Hagrid entered the Great Hall.
Этот шепот не переставал с того времени, как он вошел.
This whispering had not ceased from the moment he entered.
Он словно бы вошел в дом, где лежит умирающий.
it was as though they had just entered the house of a dying person.
И тут он вошел в нее.
He entered her then.
Лучше сказать: «Вошел человек.
It is better to say: “A man entered.
Его член вошел в меня, вошел в Белинду, вошел… Попрощайся с Сапфиром, Цветок, который никогда не вянет. Берликорн кончил во мне, в Белинде.
His cock entering me, entering Belinda, entering… Saying good-bye to Jewel. The bloom that never fades .
Потом он вошел в комнату.
Then he entered the room.
Том вошел в трапезную.
Tom entered the refectory.
Наконец-то вошел Джофре.
At last, Jofre entered;
Тогда он вошел в город.
Then, he entered the city.
И он вошел в домик.
And he entered the cottage.
Кто-то вошел в комнату.
Someone was entering the room.
Он вошел в убежище.
He entered the shelter.
Мужчина вошел в свой дом, где никого не было, за исключением одного солдата.
He went into his own house, which he found empty, except for a soldier.
Случилось так, что в комнату, где одна из женщин стояла обнаженной, вошел израильский солдат-мужчина.
It so happened that a male Israeli soldier went into the room where one woman was naked.
По наставлению матери Лим вошел в дом и вынес АК-47, принадлежащий родственнику.
On instructions from his mother, Mr. Lim went inside and brought out an AK-47 belonging to a relative.
После того, как они обнаружили, что синагога была закрыта, один из членов группы, представившийся экскурсоводом, вошел в ресторан и спросил его владельца, могут ли они поесть.
After finding the synagogue locked, one member of the group, claiming to be a tour guide, went to a restaurant and asked the owner whether his group could eat there.
Затем он услышал какой-то шум, вошел в магазин и увидел лежавшего на полу и истекавшего кровью г-на Кемпбелла и стоявшего рядом Рейнолдса с ножом в руке.
He then heard a noise, went into the shop and saw Mr. Campbell bleeding on the ground, with Mr. Reynolds holding a knife, standing aside.
3. Период с августа 1813 года по декабрь 1814 года вошел в историю как период существования Второй республики.
3. The period from August 1813 to December 1814 was known as the Second Republic, which ended with the events that went from the Oriente Emigration in mid-1814 until the battles of Urica and Maturín in December 1814.
Приблизительно в 4 час. 30 мин. 26 июня 2004 года он вошел в спальню, где спали его родители, и застрелил их из пистолета с глушителем, принадлежавшего его отцу.
At approximately 4.30 a.m. on 26 June 2004, he went to the bedroom where his parents were sleeping and shot them with his father's pistol and silencer.
В этот же день примерно в 11 часов вечера командующий в сопровождении двух охранников Жоэля Бетикумесу и Джона Аскари вошел в камеру, в которой находился заключенный Бодуин Басонго Кибайя, и приказал подвергнуть его 400 ударам плетью по ягодицам.
At approximately 11 p.m. on that same day, the Commander went with his two bodyguards, Joel Betikumesu and John Askari, to Baudouin Basongo Kabaya's cell and ordered that Mr. Basongo be given 400 lashes on the buttocks.
ты разбил окно и... вошел туда.
- Um, you broke the window and... and went in.
Он решительно открыл дверь... и вошел в фотографию...
He opened the door... and went into the photo...
он подумал и вошел.
he thought a moment and went in.
Я вошел к ней в комнату и говорю:
I went in there and says:
Он вошел и остановился в прихожей.
He went in and stopped in the anteroom.
Вошел и спросил бутылку лафиту;
I went in and asked for a bottle of Lafite, and drank it up;
Он вошел в «лабораторию», выбрал там что-то, вышел ко мне.
He went into the lab, noted a particular object, and came out.
Раскольников вошел в комнату и в изнеможении сел на стул.
Raskolnikov went into the room and sat down on a chair in exhaustion.
Она ушла, а я отворил дверь в гостиную и вошел.
So she went away as I opened the door and walked into the setting-room.
Он вошел и у встретившегося ему в коридоре оборванца спросил нумер.
He went in and asked the ragamuffin he met in the corridor for a room.
Торчать без дела в холле было глупо, и я вошел в комнату.
I had nothing to do in the hall so I went into the room.
Он вошел в эту дверь.
It went in at the door!
Он подошел к ней, открыл и вошел.
He went to it, opened it, and went through.
Я вошел в его спальню.
I went into the bedroom.
Она открылась, он вошел.
It opened, he went in.
Он вошел в спальню.
He went into the bedroom.
Он вошел в корабль.
He went into the ship.
Он вошел в эту самую дверь.
Went in that there door.
Он вошел в комнату.
He went into her room.
Он постучался и вошел.
He knocked at the door and went in.
Она отозвалась, и он вошел.
She called, and he went in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test