Translation for "и безусловно" to english
И безусловно
  • and certainly
  • and unconditionally
Translation examples
and certainly
Безусловно, недостаточно.
Certainly not enough.
Но, безусловно, этого недостаточно.
But certainly it is not enough.
Это, безусловно, не так.
That is certainly not the case.
И мы, безусловно, не против этого.
We certainly do not.
Но, безусловно, для этого потребуется время.
But it will certainly take time.
Она безусловно заслуживает осуждения.
It certainly deserves condemnation.
Причин для самодовольства, безусловно, нет.
There was certainly no cause for complacency.
Но он не серьезный и безусловно не для тебя.
But he's not serious, and certainly not about you.
Но в пределах музыкального сообщества и, безусловно, в глазах общественности, существует восприятие, что ты... дико успешна?
But within the music community and certainly in the public eye, there's a perception that you're... wildly successful?
— Безусловно, если ты…
Certainly, if you—”
Но он, безусловно, меня заинтриговал.
However, I was certainly intrigued by him.
А твоя, безусловно, такой и была.
You would certainly have been that.
Вы безусловно внесли весьма существенный вклад».
They certainly were an important contribution.
И это безусловно означает, что они не думают о силовых щитах.
It certainly means they don't place much store in shields.
— Безусловно, — подтвердил Снегг. — Но какая помощь тебе нужна, Нарцисса?
Certainly,” said Snape. “But what help do you require, Narcissa?
— Это, безусловно, часть целого, — ответил Люпин, — и ее следует признать мастерским ходом.
“That’s certainly a part of it,” said Lupin, “and it is a masterstroke.
Как ученые, мы безусловно отвечаем за это перед другими учеными и, с моей точки зрения, перед любыми другими людьми.
And this is our responsibility as scientists, certainly to other scientists, and I think to laymen.
— Я понимаю, что у тебя на уме, — сказал Дамблдор. — Между этой смертью и смертью Реддлов, безусловно, имеется немалое сходство.
“I see we are of one mind,” said Dumbledore. “Certainly, then are many similarities between this death and that of the Riddles.
При теперешнем качестве золотой монеты и до тех пор, пока монета будет приниматься по весу, они, безусловно, ничего не выиграют от такой перемены.
In the present state of the gold coin, and as long as it continues to be received by weight, they certainly would gain nothing by such a change.
— Безусловно, если они убьют его — безусловно!
Certainly. If they kill him—certainly.
Безусловно, так и было.
It certainly was true.
— Безусловно, не все.
Certainly, all are not.
Этот человек, безусловно, не Том.
It’s certainly not Tom.
Но у тебя, безусловно, нет.
But you certainly do not.
– Безусловно великий.
       "He certainly is."
— Безусловно, вознаградили.
They certainly did.
Безусловно – не ваше.
Certainly not yours.
– Безусловно, милорд.
Certainly, milord.”
Безусловно, что-то такое было.
Certainly there was something.
and unconditionally
Например, в конкретном плане мы полагаем, что соответствующие страны не только должны немедленно и безусловно подписать ДВЗИ, но и должны безусловно присоединиться к ДНЯО.
Concretely, for example, we feel that the countries concerned should not only immediately and unconditionally sign the CTBT but should also unconditionally accede to the NPT.
Решения и распоряжения прокурора подлежат безусловному исполнению.
The decisions and dispositions issued by the prosecutor shall be executed unconditionally.
- пришли к согласию о необходимости бессрочного и безусловного продления действия ДНЯО;
- agree that the NPT should be indefinitely and unconditionally extended;
Информация о регистрации, безусловно, доступна как для органов власти, так и для общественности.
Registration information is unconditionally available both to the authorities and to the public.
Они, безусловно, запрещены к применению в школьной жизни и отвергнуты в качестве меры воспитания.
Such punishment is unconditionally prohibited in schools and is rejected as an educational method.
Глава Комиссии указал, что ожидает от сирийских властей всестороннего и безусловного сотрудничества.
The Commissioner expected the Syrian authorities to cooperate fully and unconditionally.
Отделение лишенных свободы детей от взрослых не является безусловной гарантией.
The separation of children deprived of liberty from adults is not unconditionally guaranteed.
С учетом соблюдения предусмотренных законом процедур они, безусловно, будут зарегистрированы.
Provided that the prescribed legal procedures are followed, such candidates will be registered unconditionally.
Совет далее потребовал, чтобы Ирак <<обеспечил немедленное, безусловное и активное сотрудничество с ЮНМОВИК и МАГАТЭ>>.
The Council demanded further that Iraq "cooperate immediately, unconditionally, and actively with UNMOVIC and the IAEA".
я желаю сдатьс€ добровольно и безусловно... ћолчать!
I wish to surrender... willingly and unconditionally... Quiet!
Если иракским режим желает мира он должен немедленно и, безусловно, раскрыть и утилизировать или уничтожить всё оружие массового поражения! Да, войдите!
If the Iraqi regime wishes peace it will immediately and unconditionally forswear, disclose and remove or destroy all weapons of mass destruction.
Он абсолютно и безусловно свободен".
He was absolutely and unconditionally freed.
— Безусловно. Чаллен не стал задавать больше вопросов.
Unconditionally.” He asked for no more clarification.
Мужской по высоте звука и тембру, он оставался безусловно женским по интонациям.
Male in pitch and timbre, he remained unconditionally female in intonation.
– Если мы совершим любое безусловно доброе действие – Темные маги получают право на действие злое.
«If we do any deed that is unconditionally good, it gives the Dark Magicians the right to do an evil deed.»
Пожалуй, в жизни я знала всего двух людей, которые были столь безусловно, бескорыстно добры.
I thought that I had perhaps only known two people in my life who were so wholly, unconditionally good.
Конкретно его безразличие выражается в том, что продолжительность бытия и судьба в продолжение бытия каждой индивидуальной сущности подвержены по своей сути, хотя и не безусловно, случайности.
and the precise form of its indifference is that the duration of being and the fortune during being of each individual thing are fundamentally but not unconditionally in hazard.
Теперь позвольте мне поделиться с вами одним общим наблюдением: в течение всей Великой войны Земля и Марс безусловно проигрывали с точки зрения количества жертв, однако именно другой стороне — колониям Пояса — пришлось безоговорочно капитулировать.
Now permit me one general observation: In the Great War, Earth and Mars were the big losers in terms of casualties, but it was the other side—the Belt colonies—that was forced to surrender unconditionally.
Они могли совершать ошибки в мыслях, словах или действиях, но только он один был недосягаемо велик и непогрешим, и каждое его слово, каждый поступок были настолько гениальны, что современникам и потомкам следовало воспринимать их как безусловно правильные и обязательные к исполнению.
They could make mistakes in their thoughts, words and actions, but only he was ineffably great and infallible, and his every word and every action expressed such transcendent genius that his contemporaries and the generations to come should accept them as unconditionally correct and absolutely binding.
Чтобы стряхнуть рутину привычного восприятия, чтобы узреть на несколько безвременных часов внешний и внутренний миры не такими, какими они кажутся животному, одержимому выживанием, или человеку, одержимому словами и понятиями, а какими они постигаются непосредственно и безусловно Всем Разумом, — этот опыт неоценимо драгоценен для всех и в особенности — для интеллектуалов.
To be shaken out of the ruts of ordinary perception, to be shown for a few timeless hours the outer and the inner world, not as they appear to an animal obsessed with survival or to a human being obsessed with words and notions, but as they are apprehended, directly and unconditionally, by Mind at Large - this is an experience of inestimable value to everyone and especially to the intellectual.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test